L'espérance de vie des Noirs est de quatre ans inférieure à celle des blancs. | UN | ويقل هذا المتوسط لدى السكان السود بأربعة أعوام عما عليه لدى السكان البيض. |
Mais les disparités étaient restées marquées: le revenu des Noirs ne dépassait pas les deux tiers de celui des Blancs. | UN | ولكن التفاوتات في الدخل بقيت كبيرة: فخلال التسعينات لم يبلغ دخل السود قط ثلثي دخل البيض. |
Les Belges lançaient des bergers allemands aux trousses des Noirs. | Open Subtitles | البلجيكيون كانوا يضعون الرعاة الألمان على الناس السود |
Les conditions de logement des Noirs se sont en fait détériorées depuis 1990. | UN | ومنذ عام ١٩٩٠، تدهورت بالفعل أحوال اﻹسكان بالنسبة للسود. |
Voler des Noirs et des voleurs, c'est pas un crime. | Open Subtitles | ماذا؟ منذ كانت السرقة من الزنوج واللصوص جريمة؟ |
Je parlais en général de la nature bienveillante des Noirs. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث عن الطبيعة العامة للأشخاص السود. |
J'ai fait attention pendant le mois sur l'histoire des Noirs. | Open Subtitles | على علاقاتك العرقية أعير الانتباه لتاريخ السود المظلم |
Afin d'empêcher les États de prendre la vie, la liberté ou les biens des Noirs comme on l'avait fait par le passé. | Open Subtitles | من الناس السود كما فعلوا ذلك لعدة مرات خلال تاريخنا. وما حدث هو أن الشركات لجاءت إلى المحكمة |
Plus d'un tiers des parlementaires du groupe des Noirs, des asiatiques et des minorités ethniques sont des femmes. | UN | وأكثر من ثلث أعضاء البرلمان السود والآسيويين والمنتمين للأقليات الإثنية من النساء. |
Elle a demandé à l'expert quelle était son analyse de la situation des Noirs dans les pays européens. | UN | وسألت المحاور عن كيفية تقييمه لوضع السود في البلدان الأوروبية. |
Parmi ces établissements, 26,9 % appliquent des mesures de discrimination positive au bénéfice des Noirs et des Indiens. | UN | وتخصص نسبة 26.9 في المائة من بين هذه المؤسسات حصصاً للأشخاص السود وللهنود. |
Des manifestations ont eu lieu également dans des exploitations appartenant à des Noirs. | UN | إذ أن ثمة ممتلكات تابعة للمزارعين السود شهدت أيضا مثل هذه التظاهرات. |
Le Gouvernement zimbabwéen n'a pas appliqué de politique délibérée tendant à encourager les manifestations dans les exploitations agricoles, qu'elles appartiennent à des Blancs ou à des Noirs. | UN | وحكومـــة زمبابوي لم تنفِّذ سياسة متعمدة ترمي إلى تشجيع التظاهرات في الأراضي الزراعية، سواء كان يملكها البيض أو السود. |
L'esclavage et la traite des Noirs ont été considérés par la communauté internationale comme certaines des plus graves violations des droits de l'homme de l'histoire de l'humanité. | UN | ويرى المجتمع الدولي أن الرق وتجارة الرقيق السود أخطر انتهاكات لحقوق الإنسان في تاريخ البشرية. |
Le lot de la majorité des Noirs est celui de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la drogue et du crime pour échapper aux blocages sociaux auxquels ils sont confrontés. | UN | إن مصير غالبية السود هو الفقر والمرض واﻷمية والمخدرات والجريمة ﻷنهم يجدون أنفسهم في طريق اجتماعي مسدود. |
∙ Porter à 50 % la représentation des Noirs parmi le personnel cadre au cours des quatre prochaines années; et | UN | ● تمثيل ٥٠ في المائة من السود على صعيد اﻹدارة؛ خلال ٤ سنوات؛ |
En raison de la discrimination raciale qui sévit aux États-Unis les revenus familiaux moyens des Noirs sont très inférieurs à ceux des blancs. | UN | وبسبب التمييز العنصري في الولايات المتحدة، فإن متوسط دخل اﻷسرة بين السود أقل منه بكثير بين البيض. |
L'alignement de cette loi sur la Loi générale sur l'autonomisation économique des Noirs (BBBEEA) renforce toutefois son efficacité. | UN | ومن شأن مواءمة هذا القانون مع قانون التمكين الاقتصادي الواسع النطاق للسود أن يعزز من أثره. |
L'espérance de vie des Noirs est inférieure de près de quatre ans à celle des Blancs. | UN | ويقل العمر المتوقع للسود بنحو أربع سنوات عن العمر المتوقع للبيض. |
Cette ouvrage recence le nom des Noirs Loyalistes ; | Open Subtitles | هذا هو السجل الذي ستسجلي فيه أسماء الزنوج المخلصين |
C'est un vrai raciste qui ne veut travailler avec des Noirs sous aucun prétexte. | Open Subtitles | إنه عنصري عنصري أصلي يفضل عدم العمل مع أي أناس سود تحت أي ظرف من الظروف |
C'est du jamais vu, Haskins n'a mis que des Noirs dans son cinq majeur. | Open Subtitles | في تحرّك لم يسبق له مثيل. مدرب هاسكينز يبدأ بخمسة لاعبين زنوج. |
Regarde ça ! des Noirs qui jardinent. | Open Subtitles | انظر، انظر إلى هذا أشخاص سود يزرعون الحدائق |
Je crois qu'ils enlèvent des Noirs pour en faire des domestiques et des esclaves sexuels, bordel. | Open Subtitles | أعتقد أنهم كانوا يخطفون أصحاب البشرة السوداء ويغسلون دماغهم يجعلونهم يعملون لهم كعاهرات جنس وما شابه |
J'ai deux tables, que des Noirs. Je ne vais pas avoir de tip. | Open Subtitles | لدي طاولتين بهم اشخاص سود لذا اعلم اني لن اخذ اي بقشيش |
Mon mari et moi avons toujours cru en l'égalité des Noirs... et la défense du NAACP. | Open Subtitles | أنا وزجي لطالما آمنا بمنح الزنوج حقوق مساوية "وندعم "الاتحاد القومى للنهوض بالسود |