"des noms de lieu" - Traduction Français en Arabe

    • أسماء الأماكن
        
    • لأسماء الأماكن
        
    • وأسماء الأماكن
        
    • بأسماء الأماكن
        
    Enfin, la septième dresse une liste d'articles et de livres sur la normalisation des noms de lieu publiés en Suède entre 2007 et 2012. UN أما الفرع الأخير، فيقدم قائمة بمقالات وكتب عن توحيد أسماء الأماكن نشرت في السويد بين الأعوام 2007 و 2012.
    Étant donné le rôle que joue la précision des noms de lieu dans toute communication efficace, il est essentiel que la Malaisie dispose de noms géographiques normalisés. UN بات توحيدُ الأسماء الجغرافية أمراً ذا أهمية حاسمة بالنسبة لماليزيا إذ أنها أدركت أن دقة أسماء الأماكن عامل من عوامل التواصل الفعال.
    S'agissant de la langue arabe, toutefois, elle n'a pas répondu à sa question concernant la traduction en hébreu des noms de lieu et leur translittération en arabe. UN ومع ذلك، وفيما يتعلق باللغة العربية، فإنه لم يتم الرد على سؤاله المتعلق بنقل حروف أسماء الأماكن من العبرية إلى العربية.
    Le rapport de l'Estonie (E/CONF.94/CRP.79 et Add.1) rendait compte des travaux du Conseil estonien des noms de lieu, des mesures prises pour reconnaître et enregistrer les noms en langues minoritaires, de la publication de nouvelles cartes et de relevés et du registre national des noms de lieu et sa base de données. UN 36 - وعلق تقرير إستونيا (E/CONF.94/CRP.79 و Add.1) على الهيئة المعنية بأسماء الأماكن في إستونيا، والعمل المضطلع به للاعتراف بأسماء الأقليات وتسجيلها، ونشر خرائط وجداول جديدة، وإصدار سجل وقاعدة بيانات وطنيين لأسماء الأماكن.
    Le rapport du Chili (E/CONF.94/INF.6) mentionnait le dictionnaire chilien des noms géographiques, les nouvelles publications, le transfert numérique des données relatives aux noms, un projet de dictionnaire des noms de lieu latino-américains avec les noms anglais, espagnols et portugais et les activités de normalisation des noms géographiques du Chili. UN 46 - وأشار تقرير شيلي (E/CONF.94/INF.6) إلى معجم الأسماء الجغرافية في شيلي، وإلى المنشورات الجديدة، وإلى التحويل الرقمي للبيانات المتعلقة بالأسماء، وإلى معجم مقترح لأسماء الأماكن في أمريكا اللاتينية يضم أسماء باللغات الانكليزية والإسبانية والبرتغالية، وإلى جهود شيلي لتوحيد الأسماء الجغرافية.
    La deuxième, consacrée aux registres, nomenclatures géographiques et fichiers de données toponymiques, fait un tour d'horizon de la situation s'agissant des cartes, des bases de données, des adresses et des noms de lieu. UN ويتناول القسم الثاني، الخاص بالسجلات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية وملفات البيانات المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية، الوضع المتعلق بالخرائط، وقواعد البيانات، والعناوين وأسماء الأماكن.
    8. Contrôle des noms de lieu (lié au II et au III) UN 8 - التحكم بأسماء الأماكن - مرتبطة بالجزأين ثانيا وثالثا
    Le rapport évoquait le vif intérêt que suscitaient actuellement en Finlande la planification toponymique et l'importance des noms de lieu dans un environnement urbain. UN وأشار التقرير إلى اهتمام فنلندا بالتخطيط للأسماء وإلى أهمية أسماء الأماكن في البيئة الحضرية.
    Le répertoire regroupait en une base de données unique le répertoire des noms de lieu et le répertoire des titres de cartes. UN ويدمج سجل الأسماء الجغرافية سجل أسماء الأماكن وسجل أسماء الخرائط في قاعدة بيانات واحدة.
    La question a suscité un intérêt considérable en Afrique du Sud, et des plans sont en préparation pour quantifier les avantages sociaux et économiques du changement des noms de lieu. UN وقد أثار الموضوع اهتماما كبيرا في جنوب أفريقيا، وثمة خطط لإجراء تقييم كمي للمنافع الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على تغيير أسماء الأماكن.
    Dans le cadre de la dixième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques, le Cameroun a présenté un rapport axé sur les progrès accomplis en matière de normalisation des noms de lieu dans le pays. UN في إطار مؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية، قدمت الكاميرون تقريرا يركز على التقدم المحرز في توحيد أسماء الأماكن في البلد.
    Une nouvelle politique est actuellement élaborée, aux termes de laquelle le Service géographique britannique officialise le processus de collecte des noms de lieu gaéliques en Écosse et consulte ensuite un comité de liaison des noms gaéliques, afin d'en normaliser l'orthographe. UN ونوه التقرير إلى أنه يجري وضع سياسة جديدة تقضي بأن تقوم هيئة المساحة في بريطانيا العظمى بإضفاء الصفة الرسمية على عملية جمع أسماء الأماكن الغيلية في اسكتلندا، ثم بالتشاور مع لجنة الاتصال المعنية بالتسميات الغيلية لتحديد التهجئة السليمة لتلك التسميات باللغة الغيلية.
    e) Travail continu sur l'établissement de nomenclatures nationales et locales et de dictionnaires des noms géographiques, pour qu'ils servent de sources d'information, de référence pour la normalisation des noms de lieu et permettent de vulgariser les toponymes en tant que patrimoine culturel national. UN (هـ) العمل المستمر في إعداد المعاجم الجغرافية وقواميس الأسماء الجغرافية الوطنية والمحلية، كي تكون بمثابة مصادر للمعلومات، ولتساعد في توحيد أسماء الأماكن، وتعميم أسماء الأماكن كتراث ثقافي قومي.
    Dans son rapport (E/CONF.94/CRP.15 et Add.1), le Royaume-Uni récapitule le statut des noms de lieu gaéliques en Écosse. UN 130 - وقدم تقرير من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (E/CONF.94/CRP.15 و Add.1) نبذة عن حالة أسماء الأماكن الغيلية في اسكتلندا.
    Le représentant de l'Australie a fait un exposé soulignant la mise au point du site Web des noms de lieu utilisés par la population kaurna (www.kaurnaplacenames.com), qui constituait un partenariat entre les Kaurnas, quatre organismes d'administration locale d'Adelaïde et le groupe des noms géographiques d'Australie méridionale (voir E/CONF.98/66 et Add.1). UN 140 - وقدم ممثل أستراليا عرضا يبرز فيه عملية إنشاء موقع على الإنترنت يضم أسماء الأماكن التي يقيم فيها شعب كورنا (www.kaurnaplacenames.com) وهو يمثل الشراكة القائمة بين شعب كورنا وأربع حكومات محلية في أديلايد ووحدة الأسماء الجغرافية بجنوب أستراليا (انظر E/CONF.98/66 و Add.1).
    Le rapport de l'Afrique du Sud (E/CONF.94/CRP.91) indiquait qu'en application de la loi sur le Conseil sud-africain des noms géographiques de 1998 (loi No 118 de 1998), le Comité national des noms de lieu avait été remplacé par le Conseil sud-africain des noms géographiques et que désormais la population sud-africaine avait la possibilité de donner son opinion sur les noms géographiques du pays. UN 40 - وأشار تقرير جنوب أفريقيا E/CONF.94/CRP.91)) إلى أنه وفقا للقانون الصادر عن مجلس جنوب أفريقيا للأسماء الجغرافية في عام 1998 (القانون رقم 118 لعام 1998)، حَلَّ مجلس جنوب أفريقيا للأسماء الجغرافية محل اللجنة الوطنية لأسماء الأماكن. والفرصة سانحة الآن لسكان جنوب أفريقيا لإبداء آرائهم بشأن الأسماء الجغرافية في جنوب أفريقيا.
    Les témoignages recueillis durant ces entretiens sont concordants pour ce qui est des localisations, des noms de lieu, de l'identité des principaux officiers et de la nature de l'entraînement organisé, en particulier dans l'est et le centre de l'Érythrée. UN 266 - وكانت الشهادات المستقاة من هذه المقابلات متسقة فيما يتعلق بالمواقع وأسماء الأماكن وهويات كبار الضباط وطبيعة التدريب الذي تم تقديمه، ولا سيما في وسط وشرق إريتريا.
    Ce faisant, le Gouvernement suédois considère que cette inclusion permet de renforcer la connaissance et la protection des noms de lieu issus des langues minoritaires et va dans le sens de sa stratégie politique d'appui aux minorités. UN وتعتبر حكومة السويد، كجزء من استراتيجية سياسية لتعزيز الأقليات في البلد، أنها طريقة مفيدة لتعزيز نشر الوعي بأسماء الأماكن بلغات الأقليات وحماية هذه الأسماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus