Le processus de création de normes est mené en concertation avec les partenaires et les experts, sur la base des Normes internationales de la lutte antimines (NILAM). | UN | وتتم عملية وضع المعايير بتشاور مع الشركاء والخبراء استناداً إلى المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Le perfectionnement des Normes internationales de la lutte antimines de l'ONU peut aider à élaborer une meilleure terminologie globale. | UN | ومن شأن استمرار تطور المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام أن يتيح مجموعة مصطلحات عالمية أكثر دقة. |
Le perfectionnement des Normes internationales de la lutte antimines de l'ONU peut aider à élaborer une meilleure terminologie globale. | UN | ومن شأن استمرار تطور المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام أن يتيح مجموعة مصطلحات عالمية أكثر دقة. |
Application dans trois missions des Normes internationales de la lutte antimines | UN | تطبيق المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام في ثلاث بعثات |
:: Application dans trois missions des Normes internationales de la lutte antimines | UN | :: تطبيق المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام في 3 بعثات |
Respect des Normes internationales de la lutte antimines | UN | الامتثال للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام |
Action no 49: Contribueront à la poursuite de la mise au point des Normes internationales de la lutte antimines, qui doivent servir de cadre de référence pour établir les normes et les procédures opérationnelles nationales à appliquer pour faire face à tous les aspects de la pollution par les mines et autres munitions explosives. | UN | الإجراء رقم 49: الإسهام في زيادة تطوير المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام والتي ستُستخدم كإطار مرجعي لوضع معايير وإجراءات تشغيلية وطنية لمعالجة مختلف جوانب مشكلة التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة. |
4. Lorsqu'elles mènent les activités visées ci-dessus, les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit armé tiennent compte des normes internationales, notamment des Normes internationales de la lutte antimines. | UN | 4- عند الاضطلاع بالأنشطة المذكورة آنفاً، تأخذ الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح، في الاعتبار، المعايير الدولية، بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
4. Lorsqu'elles mènent les activités visées ci-dessus, les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit armé tiennent compte des normes internationales, notamment des Normes internationales de la lutte antimines. | UN | 4- عند الاضطلاع بالأنشطة المذكورة آنفاً، تأخذ الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح، في الاعتبار، المعايير الدولية، بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
4. Lorsqu'elles mènent les activités visées ci-dessus, les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit armé tiennent compte des normes internationales, notamment des Normes internationales de la lutte antimines. | UN | 4- عند الاضطلاع بالأنشطة المذكورة آنفاً، تأخذ الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح، في الاعتبار، المعايير الدولية، بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Action no 41: Contribueront à la poursuite de la mise au point des Normes internationales de la lutte antimines, qui doivent servir de cadre de référence pour établir les normes et les procédures opérationnelles nationales à appliquer pour faire face à la pollution par les mines et autres munitions explosives. | UN | الإجراء رقم 41: الإسهام في زيادة تطوير المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام التي ستُستخدم كإطار مرجعي لوضع معايير وإجراءات تشغيلية وطنية لمعالجة مشكلة التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة. |
4. Lorsqu'elles mènent les activités visées cidessus, les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit armé tiennent compte des normes internationales, notamment des Normes internationales de la lutte antimines. | UN | 4- عند الاضطلاع بالأنشطة المذكورة آنفاً، تضع الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح في اعتبارها المعايير الدولية، بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
4. Lorsqu'elles mènent les activités visées cidessus, les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit armé tiennent compte des normes internationales, notamment des Normes internationales de la lutte antimines. | UN | 4- عند الاضطلاع بالأنشطة المذكورة آنفاً، تضع الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح في اعتبارها المعايير الدولية، بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
4. Lorsqu'elles mènent les activités visées ci-dessus, les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit armé tiennent compte des normes internationales, notamment des Normes internationales de la lutte antimines. | UN | 4- عند الاضطلاع بالأنشطة المذكورة آنفاً، تضع الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح في اعتبارها المعايير الدولية، بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
5. Lorsqu'elles mènent les activités visées ci-dessus, les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit armé tiennent compte des normes internationales, notamment des Normes internationales de la lutte antimines. | UN | 5- عند الاضطلاع بالأنشطة المذكورة آنفاً، تأخذ الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح، في الاعتبار، المعايير الدولية، بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
La mise au point des Normes internationales de la lutte antimines va dans le sens d'un déminage sûr et efficace. | UN | وتطوير المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام خطوة إلى الأمام صوب إزالة الألغام على نحو آمن وفعال. |
La visière doit répondre aux prescriptions techniques des Normes internationales de la lutte antimines. | UN | وينبغي أن تكون مواصفات القناع الواقي كما هي محددة في المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Protection antiéclats du torse; prescriptions techniques des Normes internationales de la lutte antimines; peuvent être remplacés par un tablier ou un pantalon. | UN | ومواصفاتها منسقة مع المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام. ويمكن أن تحل محلها صديرية/سروال. |
L'UNICEF, en collaboration avec le CIDHG, a mis au point un manuel de formation à la mise en œuvre des Normes internationales de la lutte antimines relatives à la sensibilisation aux risques que présentent les mines visant à faciliter l'application des normes révisées aux niveaux national et local. | UN | وأعدت اليونيسيف، بالتعاون مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، دليلاً للتدريب عن تنفيذ المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام المتصلة بالتوعية بخطر الألغام التي ستسهل تطبيق المعايير المنقحة على الصعيدين الوطني والمحلي. |
L'élaboration et le maintien à jour des Normes internationales de la lutte antimines demeurent un élément essentiel de l'appui fourni par l'ONU aux spécialistes de la lutte antimines. | UN | 31 - وظل تطوير المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام والمحافظة عليها يشكلان عنصرا أساسيا في الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لمجتمع الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Toutes les opérations de déminage ont été menées dans le respect des Normes internationales de la lutte antimines, et la population a été tenue informée des dangers que posent les restes explosifs de guerre. | UN | وأُجريت جميع عمليات إزالة الألغام وفقاً للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام وتم إعلام الجمهور بمخاطر المتفجرات من مخلفات الحرب. |
La Bosnie-Herzégovine fait observer par ailleurs que ces activités sont menées conformément aux normes nationales, établies sur la base des Normes internationales de la lutte antimines. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أن الاضطلاع بهذه الأنشطة يجري وفقاً لمعايير وطنية تراعي المعايير الدولية لمكافحة الألغام. |