"des normes ipsas dans" - Traduction Français en Arabe

    • المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في
        
    • المعايير المحاسبية الدولية في
        
    • للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في
        
    • المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على
        
    • المعايير تنفيذا
        
    • تلك المعايير في
        
    • للمعايير المحاسبية الدولية في
        
    • المعايير السالفة الذكر في
        
    Elles concernaient les points suivants : :: Les préparatifs de l'application des normes IPSAS dans les bureaux extérieurs; UN :: التحضير لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في المكاتب الموجودة خارج المقر؛
    Personnes-mois Mise en œuvre des normes IPSAS dans les missions UN تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بعثات حفظ السلام
    Spécialisation Application des normes IPSAS dans les missions de maintien de la paix UN تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بعثات حفظ السلام
    L'application des normes IPSAS dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies s'effectue selon le même calendrier que celui du Secrétariat de l'Organisation. UN وفي الوقت ذاته تتبع عمليات حفظ السلام نفس الجدول الزمني المتبع في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في القطاع العام من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    L'inspecteur pense que l'application imminente des normes IPSAS dans tous les organismes des Nations Unies permettra de résoudre une grande partie de ces problèmes. UN ويرى المفتش أن التنفيذ الوشيك للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في شتى أنحاء منظومة الأمم المتحدة سيحل الجانب الأعظم من المسألة.
    Les Départements continueront en outre de s'attacher à valoriser les avantages découlant de l'adoption des normes IPSAS dans le domaine de la gestion du matériel. UN وستواصل الإدارتان أيضا التركيز على تحقيق الفوائد المتوخاة من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مجال إدارة الممتلكات.
    Le Comité consultatif prend acte des progrès accomplis dans la mise en œuvre des normes IPSAS dans toutes les missions de maintien de la paix. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التقدم الجاري المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في شتى جميع بعثات حفظ السلام.
    Établissement de 8 notes consultatives, organisation de 6 stages de formation et suivi mensuel en vue d'appuyer la mise en œuvre des normes IPSAS dans toutes les opérations hors Siège UN إعداد 8 مذكرات استشارية، وتنظيم 6 دورات تدريبية، والقيام برصد شهري لدعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في جميع العمليات الميدانية
    Le nombre est plus élevé que prévu du fait de l'incidence de la révision du Règlement financier et des règles de gestion financière et de l'application des normes IPSAS dans les opérations de maintien de la paix. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى أثر تنقيحات النظام المالي والقواعد المالية وبدء تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بعثات حفظ السلام
    Il a cependant été donné suite aux recommandations antérieures et des progrès concrets ont été accomplis dans certains domaines, comme l'institution des normes IPSAS dans neuf organismes en 2012. UN ومع ذلك، فقد قوبلت التوصيات السابقة بردود فعل إيجابية وأُحرز بعض التقدم الحقيقي في مجالات معينة، منها تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في تسعة كيانات في عام 2012.
    Dans l'intervalle, les organismes pouvaient opter pour une autre solution en introduisant des améliorations dans la présentation de leurs rapports financiers pour autant que les Normes comptables du système des Nations Unies le permettent, sans faire référence à des normes IPSAS dans les états financiers. UN وكبديل لذلك، بوسع المنظمات في هذه الأثناء أن تختار إدخال تحسينات على عملية تقديم تقاريرها المالية إلى الحد الذي تتيحه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، دون الإشارة إلى أي من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في البيانات المالية.
    Dans sa résolution 60/283, l'Assemblée générale a approuvé l'adoption des normes IPSAS dans l'ensemble du système de Nations Unies. UN 44 - وافقت الجمعية العامة في قرارها 60/283، على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في منظومة الأمم المتحدة.
    :: Établissement de 8 notes consultatives, organisation de 6 stages de formation et suivi mensuel en vue d'appuyer la mise en œuvre des normes IPSAS dans toutes les opérations hors Siège UN :: إعداد 8 مذكرات استشارية، و 6 دورات تدريبية، والقيام برصد شهري لدعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في جميع العمليات الميدانية
    Le Comité consultatif est conscient que la mise en œuvre des normes IPSAS dans les opérations de maintien de la paix soulève des problèmes particuliers. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في عمليات حفظ السلام يثير صعوبات خاصة.
    En fait, il n'existe pas de plan pour l'exploitation effective des avantages découlant de l'adoption des normes IPSAS dans l'ensemble des organismes des Nations Unies; UN وفي الجوهر ليس هناك خطة لتحقيق الفوائد من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    À cela, le Secrétaire général a répondu qu'une équipe du suivi de la mise en application des normes IPSAS dans les missions était mise sur pied au Centre de services régional à Entebbe (Ouganda) afin de vérifier les progrès accomplis, d'assurer le contrôle de la qualité et d'apporter un appui à ces activités. UN وردا على ذلك، أشار الأمين العام إلى أنه يجري إنشاء فريق ميداني معني برصد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، يتولى مهام الرصد ومراقبة الجودة وتقديم الدعم.
    L'inspecteur pense que l'application imminente des normes IPSAS dans tous les organismes des Nations Unies permettra de résoudre une grande partie de ces problèmes. UN ويرى المفتش أن التنفيذ الوشيك للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في شتى أنحاء منظومة الأمم المتحدة سيحل الجانب الأعظم من المسألة.
    Toutefois, la direction du PNUD n'ignore pas qu'après le déploiement harmonieux des normes IPSAS dans les bureaux du PNUD, le 1er janvier 2012, il importe de suivre les activités liées aux normes IPSAS. UN غير أن إدارة البرنامج الإنمائي تدرك أنه بعد التنفيذ السلس للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مكاتب البرنامج الإنمائي في 1 كانون الثاني/يناير 2012، من المهم رصد الأنشطة المتصلة بالمعايير.
    III. Mise en application des normes IPSAS dans l'ensemble des organismes des Nations Unies UN ثالثا - تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها
    À cet égard le Comité consultatif souligne qu'un appui suffisant, provenant des ressources existantes, devrait être fourni pour assurer la mise en œuvre rationnelle des normes IPSAS dans les délais prescrits . UN في هذا الصدد، تؤكد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي توفير الدعم الكافي، المستمد من الموارد المتاحة، لضمان تنفيذ المعايير تنفيذا جيدا في الوقت المناسب.
    ONU-Habitat a justifié le changement de méthode d'évaluation des engagements au titre des congés annuels en invoquant la norme IPSAS 25, bien qu'il ne soit pas fait mention des normes IPSAS dans les états financiers. UN 85 - وفسر موئل الأمم المتحدة التغيير في طريقة تقييم الإجازات السنوية بالإشارة إلى المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية، بالرغم من عدم ورود إشارة إلى تلك المعايير في البيانات المالية.
    :: Fourniture de directives pour assurer le respect des normes IPSAS dans les missions UN :: توفير التوجيه بشأن الحفاظ على الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية في البعثات
    Un certain nombre de problèmes critiques peuvent compromettre la mise en application des normes IPSAS dans les délais fixés et la valorisation des avantages envisagés par l'Assemblée. UN وهناك عدد من المخاطر الشديدة الأهمية التي تتهدد تحقيق تطبيق المعايير السالفة الذكر في الوقت المحدد وتتهدد تحقيق الفوائد المستمدة من تطبيق المعايير إياها التي ارتأتها الجمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus