Examen des nouvelles demandes d'indemnités | UN | النظر في الطلبات الجديدة للحصول على المنح |
Examen des nouvelles demandes de subventions | UN | النظر في الطلبات الجديدة للحصول على المنح |
A. Examen des nouvelles demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle pour 2006 et 2007 | UN | ألف - استعراض التعيينات الجديدة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعامي 2006 و2007 |
a) Examen des nouvelles demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle pour 2006 et 2007 | UN | (أ) استعراض التعيينات الجديدة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعامي 2006 و2007 |
De même, l'examen des nouvelles demandes relatives à des projets de ce type a été repoussé. | UN | وأسفر ذلك أيضا عن تأجيل استعراض أية طلبات جديدة لتنفيذ المشاريع هذه. |
Le Président a ensuite tenu les États parties informés des nouvelles demandes ou des demandes modifiées reçues, et a veillé à ce que celles-ci puissent être consultées sur le site de la Convention. | UN | وقام الرئيس في وقتٍ لاحقٍ بإحاطة الدول الأطراف علماً بما ورد من طلباتٍ إضافية أو طلباتٍ منقحة، وأوعز بإدراجها في موقع الاتفاقية للاطلاع عليها. |
2.10 À la suite de cette décision le requérant a présenté des nouvelles demandes de dispense de visa pour motifs d'ordre humanitaire et d'ERAR, qui ont également été refusées le 19 mai 2006. | UN | 2-10 وبعد صدور هذا القرار، قدم صاحب الشكوى طلبين جديدين للإعفاء من التأشيرة لأسباب إنسانية ولإجراء تقدير للمخاطر قبل الترحيل، ورُفض هذان الطلبان أيضاً في 19 أيار/مايو 2006. |
Examen des nouvelles demandes de subventions | UN | النظر في الطلبات الجديدة للحصول على المنح |
Examen des nouvelles demandes et recommandations concernant l'octroi de subventions faites à la vingt-deuxième session | UN | بــاء - النظر في الطلبات الجديدة للحصول على منح في الدورة الثانية والعشرين والتوصيات بشأنها |
B. Examen des nouvelles demandes d'indemnités | UN | باء - النظر في الطلبات الجديدة للحصول على المنح |
B. Examen des nouvelles demandes de bourses | UN | باء - النظر في الطلبات الجديدة للحصول على المنح |
C. Examen des nouvelles demandes d'indemnités | UN | جيم - النظر في الطلبات الجديدة للحصول على المنح |
Examen des nouvelles demandes et recommandations concernant l'octroi de subventions faites à la dix-huitième session | UN | جيم - النظر في الطلبات الجديدة للحصول على المنح والتوصيات الخاصة بذلك في الدورة الثامنة عشرة |
Examen des nouvelles demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle pour 2006 et 2007; | UN | (أ) استعراض التعيينات الجديدة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعامي 2006 و2007؛ |
1. Point 4 a) : Examen des nouvelles demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle pour 2006 et 2007 | UN | 1- البند 4(أ): استعراض التعيينات الجديدة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل للفترة 2006-2007 |
a) Examen des nouvelles demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle pour 2006 et 2007; | UN | (أ) استعراض التعيينات الجديدة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعامي 2006 و2007؛ |
En outre, le plan sera fréquemment révisé en fonction des nouvelles demandes reçues et des éventuelles modifications apportées aux propositions. | UN | وفضلا عن ذلك، سترد طلبات جديدة وقد يتم تعديل المقترحات القائمة مما يقتضي إدخال تعديلات مستمرة على الخطة. |
En outre, le plan sera fréquemment modifié et adapté en fonction des nouvelles demandes reçues et d'éventuelles modifications à apporter aux propositions existantes. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، سوف ترد طلبات جديدة وقد تعدل المقترحات القائمة، اﻷمر الذي يتطلب إجراء عمليات تعديل وتكييف مستمرة للخطة. |
Le Président a ensuite tenu les États parties informés des nouvelles demandes ou des demandes modifiées reçues, et a veillé à ce que celles-ci puissent être consultées sur le site de la Convention. | UN | وقام الرئيس في وقتٍ لاحقٍ بإحاطة الدول الأطراف علماً بما ورد من طلباتٍ إضافية أو طلباتٍ منقحة، وأوعز بإدراجها في موقع الاتفاقية للاطلاع عليها. |
2.10 À la suite de cette décision le requérant a présenté des nouvelles demandes de dispense de visa pour motifs d'ordre humanitaire et d'ERAR, qui ont également été refusées le 19 mai 2006. | UN | 2-10 وبعد صدور هذا القرار، قدم صاحب الشكوى طلبين جديدين للإعفاء من التأشيرة لأسباب إنسانية ولإجراء تقدير للمخاطر قبل الترحيل، ورُفض هذان الطلبان أيضاً في 19 أيار/مايو 2006. |
Examen des nouvelles demandes d'aides financières au titre de voyages et recommandations | UN | دال - النظر في الطلبات والتوصيات الجديدة بشأن منح السفر |
Pour être en mesure de satisfaire une part suffisante des nouvelles demandes prévues pour 2008, il faudrait que le Fonds reçoive un apport additionnel d'au moins 793 500 dollars des États-Unis avant l'ouverture de la treizième session du Conseil. | UN | ولكي يتسنى للصندوق تلبية عدد واف من الطلبات الجديدة المتوقعة لعام 2008، فإنه سيحتاج إلى مبلغ إضافي لا يقل عن 500 793 دولار قبل افتتاح دورة المجلس الثالثة عشرة. |
Le Secrétaire général a souligné la multitude des nouvelles demandes d'opérations de maintien de la paix adressées à l'Organisation alors que des conflits éclatent de par le monde. | UN | لقد أكد اﻷمين العام على كثرة الطلبات الجديدة التي تتلقاها المنظمة من أجل حفظ السلام عند اندلاع الصراعات فــي كل أنحاء العالم. |