"des objectifs d'ensemble" - Traduction Français en Arabe

    • الأهداف العالمية
        
    • الأهداف العامة
        
    • والأهداف العالمية
        
    • للأهداف العامة
        
    • بالأهداف العالمية
        
    Un certain nombre de pays ont indiqué qu'ils avaient pris des mesures dans les domaines ci-après, ainsi qu'au titre des objectifs d'ensemble. UN وأفاد عدد من البلدان بالإجراءات المتخذة في المجالات التالية، وكذلك في إطار الأهداف العالمية.
    G. Mesures nationales contribuant à la réalisation des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts UN زاي - التدابير الوطنية التي تسهم في تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    :: Engagement à identifier et mettre en œuvre des stratégies et actions pertinentes au niveau national afin de contribuer à la réalisation des objectifs d'ensemble; UN :: الالتزام بتحديد وتنفيذ الاستراتيجيات والإجراءات ذات الصلة على الصعيد الوطني للإسهام في بلوغ الأهداف العالمية.
    Elle répondait à la volonté de mieux définir la contribution que chacun de leurs membres devait apporter à la réalisation des objectifs d'ensemble de l'Organisation, en s'efforçant de réduire les doubles emplois et de favoriser la complémentarité et la cohérence. UN وكان الهدف من إنشاء هذه اللجان التنفيذية هو صقل المساهمة التي يقدمها كل كيان لبلوغ الأهداف العامة للمنظمة بالحد من ازدواجية الجهود وتيسير مزيد من التكامل والاتساق.
    iii) Mettre au point des indicateurs pour l'évaluation et le suivi des progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs d'ensemble sur les forêts et de la mise en œuvre de l'instrument juridiquement non contraignant sur les forêts. UN ' 3` وضع مؤشرات لتقييم ورصد التقدم صوب الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات وتنفيذ الصك الحرجي.
    Ces deux déclarations politiques, bien qu'ayant des objectifs différents, favorisent la réalisation des objectifs d'ensemble concernant les forêts. UN ورغم اختلاف الأهداف، فإن كلا الإعلانين السياسيين يدعم تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    :: Les débats régionaux devraient également porter sur la réalisation des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts. UN :: ينبغي أن تتطرق المناقشات الإقليمية أيضا إلى تنفيذ الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    Progrès accomplis dans la réalisation des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts UN باء - التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    Dans la région Asie-Pacifique et en Europe, des progrès ont continué d'être accomplis en ce qui concerne la réalisation des objectifs d'ensemble 1, 2 et 3. UN 20 - استمر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا ما يُحرز من تقدم نحو تحقيق الأهداف العالمية 1 و 2 و 3.
    Objectifs : Renforcer les moyens dont disposent les pays en développement pour promouvoir la gestion durable des forêts et l'application de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts, en particulier la réalisation des objectifs d'ensemble UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان النامية على النهوض بالتنمية المستدامة للغابات وتنفيذ الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات، وبخاصة تحقيق الأهداف العالمية
    Elles ont à cet égard souligné que la mise en œuvre conjointe d'activités de gouvernance et de police des forêts ainsi que de procédures commerciales connexes était essentielle pour assurer la réalisation des objectifs d'ensemble. UN وفي هذا الصدد ، شددت الفلبين على أن الممارسة الجماعية لإنفاذ القوانين المعنية بالغابات والحوكمة والعمليات التجارية المتصلة بذلك هي أمور ضرورية لكفالة تحقيق الأهداف العالمية.
    Contribution de la science et de la technique à la réalisation des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts UN ثانيا - إسهامات العلوم والتكنولوجيا في تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    Progrès réalisés dans la poursuite des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts UN ثالثا - التقدم المحرز في تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات
    Les participants accepteraient de concevoir des plans nationaux de nature à contribuer à la réalisation des objectifs d'ensemble en matière de réduction du mercure. UN 46 - يوافق المشاركون على وضع خطط وطنية تساهم في الأهداف العالمية لخفض الزئبق.
    Une autre proposition mentionne le rôle des mesures de facilitation dans la réalisation des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts, en tenant compte des rapports nationaux. UN وأشار اقتراح آخر إلى دور التدابير التيسيرية في تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، مع أخذ التقارير الوطنية في الاعتبار.
    :: Accorder la priorité aux projets et programmes qui contribuent directement à la réalisation d'un ou de plusieurs des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts; UN :: إعطاء الأولوية للمشاريع والبرامج التي تسهم بشكل مباشر في تحقيق هدف واحد أو أكثر من الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    Élargir la participation des organisations locales des grands groupes, aux niveaux régional et national, faciliterait la réalisation des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts. UN ومن شأن توسيع مشاركة المنظمات الشعبية للمجموعات الرئيسية على الصعيدين الإقليمي والوطني أن يساعد أيضا على تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    Dans la poursuite des objectifs d'ensemble de la Décennie et des priorités spécifiques établies pour les années qui restent, il est indispensable de considérer les éléments ci-après pour guider les travaux actuels et définir la substance des priorités pour l'avenir : UN وسعياً وراء تحقيق الأهداف العامة للعقد والأولويات المحددة التي وُضعت للسنوات المتبقية، فإن العناصر التالية تُعدُّ ضرورية للاسترشاد بها أثناء اتخاذ الإجراءات الحالية وللاستنارة بها من أجل تحديد الأولويات للمستقبل:
    En utilisant ces indicateurs, on peut aussi s'assurer que l'analyse des politiques est pertinente et exhaustive; par exemple les méthodes en question peuvent révéler des inégalités et des injustices sous-jacentes qui sans cela seraient passées inaperçues et pourraient entraver la réalisation des objectifs d'ensemble. UN وقد يساعد أيضاً استخدام مؤشرات حقوق الإنسان في ضمان فعالية تحليل السياسات وشموليته، فقد تكشف مثلاً منهجيات هذه المؤشرات عن أنماط عدم المساواة والظلم الأساسية القائمة التي يمكن تجاهلها وقد تعرقل تحقيق الأهداف العامة للسياسة.
    Nombre d'organisations ont signalé des activités qui avaient contribué directement à la mise en œuvre de l'instrument concernant les forêts et à la réalisation des objectifs d'ensemble. UN وقدمت العديد من الكيانات تقارير عن الأنشطة التي ساهمت بشكل مباشر في تنفيذ صك الغابات والأهداف العالمية.
    d) Pour les activités nouvelles que peut proposer le Secrétaire général aux fins de la réalisation des objectifs d'ensemble de l'Organisation, l'adoption du plan à moyen terme par l'Assemblée générale a valeur de directive. UN (د) تُعطى الأنشطة الجديدة التي قد يقترحها الأمين العام تحقيقا للأهداف العامة للمنظمة ولاية تشريعية وذلك باعتماد الجمعية العامة للخطة المتوسطة الأجل.
    Les propositions de plusieurs pays mettent l'accent sur les sept éléments thématiques de la gestion durable des forêts, en tant qu'éléments importants de l'instrument juridiquement non contraignant afférents à la réalisation des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts. UN 35 - ألقي الضوء على العناصر المواضيعية السبعة لإدارة الغابات إدارة مستدامة في كثير من المقترحات التي قدمتها البلدان، بوصفها عناصر هامة للصك وتتصل بالأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus