Elle nécessite une société civile active et libre de procéder à une évaluation équitable et fiable de l’action des pouvoirs publics, ce qui lui permet d’apporter une importante contribution à la réalisation des objectifs du développement social. | UN | فالحكم الرشيد يستلزم مجتمعا مدنيا قويا له الحرية في تقييم أداء الحكومات دون عوائق تقييما نزيها ودقيقا، ويمكن له بذلك أن يسهم مساهمة كبيرة في تنفيذ أهداف التنمية الاجتماعية. |
Il est évident que, pour certains des pays les plus pauvres, l'annulation d'une bonne partie au moins de la dette extérieure est une étape nécessaire dans la réalisation des objectifs du développement social. | UN | ومن الواضح، بالنسبة إلى بعض البلدان اﻷكثر فقرا، أن إسقاط جزء كبير على اﻷقل من ديونها الخارجية يعتبر خطوة ضرورية تتيح لها بلوغ أهداف التنمية الاجتماعية. |
La prévention des conflits, le rétablissement de la stabilité, l'élimination de la pauvreté et la réalisation des objectifs du développement social sont, sans exception, étroitement liés au développement économique. | UN | فمنع وقوع الصراعات وتحقيق الاستقرار والقضاء على الفقر وتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية ترتبط ارتباطا وثيقا، دونما استثناء بالتنمية الاقتصادية. |
Pour qu’il y ait bonne gouvernance, il faut une société civile forte, libre et autorisée à procéder en toute indépendance à une évaluation juste et précise de la performance du gouvernement, ce qui constitue en soi une contribution significative à la réalisation des objectifs du développement social. | UN | فإن للحكم الرشيد تأثيرا مباشرا في بناء المؤسسات. فهو يتطلب مجتمعا مدنيا قويا حرا، خاليا من أي عقبة تحول دون إجراء تقييمات دقيقة لأداء الحكومات مما يجعله يساهم مساهمة كبيرة في تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية. |
Ils ont examiné les divers facteurs qui affectent la réalisation des objectifs du développement social, ainsi que le besoin pressant de parvenir à un consensus sur des mesures nationales, régionales et internationales et sur un mécanisme propre à résoudre les problèmes sociaux urgents qui posent un défi sérieux à la communauté internationale. | UN | وقاموا باستعراض مختلف العوامل التي تؤثر على إنجاز أهداف التنمية الاجتماعية باﻹضافة الى الحاجة الملحة لتحقيق توافق آراء عام بشأن اﻹجراءات الوطنية، واﻹقليمية والدولية، واﻵلية التي تقوم بحل المشاكل الاجتماعية الملحة التي تثير تحديا خطيرا في وجه المجتمع الدولي. |
a) Satisfaction exprimée par les États Membres au sujet de la contribution apportée par le sous-programme à l'intégration des objectifs du développement social et d'une perspective sexospécifique dans les stratégies et politiques nationales; | UN | (أ) مدى الارتياح الذي تعرب عنه الدول الأعضاء فيما يتعلق بمساهمات البرنامج الفرعي في إدماج أهداف التنمية الاجتماعية والمنظور الجنساني في الاستراتيجيات والسياسات الوطنية؛ |
M. Faati (Gambie) indique que, si le thème de l'intégration des objectifs du développement social dans les politiques économiques est surtout associé à la Deuxième Commission, cette question concerne également la Troisième Commission. | UN | 45 - السيد فاتي (غامبيا): قال إن موضوع إدماج أهداف التنمية الاجتماعية في السياسات الاقتصادية إذا كان مرتبطا، بصفة خاصة، باللجنة الثانية، فإنه يتعلق أيضا باللجنة الثالثة. |
a) i) Satisfaction exprimée par les États Membres au sujet de la contribution apportée par le sous-programme à l'intégration des objectifs du développement social et d'une perspective sexospécifique dans les stratégies et politiques nationales; | UN | (أ) `1 ' بدى الارتياح الذي تعرب عنه الدول الأعضاء فيما يتعلق بمساهمات البرنامج الفرعي في إدماج أهداف التنمية الاجتماعية والمنظور الجنساني في الاستراتيجيات والسياسات الوطنية؛ |
Les crises qui se sont produites en Asie en 1997-1998 et dans la Fédération de Russie en 1998 ont eu des répercussions sur les marchés financiers et les échanges commerciaux au niveau mondial et, par ricochet, ont sérieusement entravé la réalisation des objectifs du développement social dans nombre de pays. | UN | واﻷزمات التي وقعت بآسيا في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ وبالاتحاد الروسي، في عام ١٩٩٨ قد أثرت على أسواق التجارة والمال بالعالم، وهذه قد أدت بدورها إلى إبراز عقبات شديدة تحول دون بلوغ أهداف التنمية الاجتماعية بالكثير من البلدان. |
Parallèlement à la session extraordinaire, le Gouvernement suisse a organisé le forum Genève 2000 : la prochaine étape du développement social, au cours duquel divers acteurs sociaux ont partagé des données d'expérience, fourni des exemples de pratiques satisfaisantes, examiné les obstacles rencontrés et les moyens de les surmonter ainsi que de nouveaux moyens à mettre en oeuvre pour la réalisation des objectifs du développement social. | UN | 7 - وإلى جانب الدورة الاستثنائية، نظمت حكومة سويسرا منتدى جنيف لعام 2000: الخطوة التالية في التنمية الاجتماعية، قامت فيها العناصر الاجتماعية الفاعلة بتقاسم الخبرات، وتحديد أمثلة الممارسات الجيدة، ومناقشة العوائق، وسبل تذليلها والطرق الجديدة لتنفيذ أهداف التنمية الاجتماعية. |
La Commission a reconnu que l’industrie contribuait à la réalisation des objectifs du développement social, notamment par la création d’emplois productifs, l’application des normes régissant l’emploi, des initiatives sociales au niveau des entreprises et le souci de la mise en valeur des ressources humaines et du bien-être des travailleurs. | UN | ٩ - وسلﱠمت اللجنة بأن الصناعة تسهم في بلوغ أهداف التنمية الاجتماعية من خلال سبل منها خلق فرص عمل منتجة، والامتثال لمعايير العمل، والمبادرات الاجتماعية للشركات، وإيلاء العناية لتنمية الموارد البشرية وتحسين رفاه العمال. |
Vu les progrès inégaux de la réalisation des objectifs du développement social et la nocivité sociale des crises multiples, la réalisation des engagements pris au sommet n'en est que plus urgente et plus impérieuse. | UN | 47 - وفي ضوء اختلاط التقدم المحرز تجاه تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية والآثار الاجتماعية السلبية للأزمات المتعددة، يصبح تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة أكثر إلحاحا وأهمية من أي وقت مضى. |
50. En ce qui concerne les programmes d'ajustement structurel, les institutions spécialisées et les institutions financières internationales ont également un rôle crucial à jouer pour que ces programmes favorisent la réalisation des objectifs du développement social (Déclaration, engagement 8). | UN | ٠٥ - وفيما يتعلق ببرامج التكيف الهيكلي، يتعين على الوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية أن تؤدي دورا هاما لتوجيه تلك البرامج نحو أهداف التنمية الاجتماعية )اﻹعلان، الالتزام ٨(. |
a) Niveau de Satisfaction exprimée par les États Membres concernant l'appui fourni aux divers processus d'élaboration de politiques au sujet de la contribution apportée par le sous-programme à l'intégration des objectifs du développement social et d'une perspective sexospécifique dans les stratégies et politiques nationales; | UN | (أ) مستوى مقدار الارتياح المعرب عنه من قِبل الدول الأعضاء إزاء فيما يتعلق الدعم المقدم للقيام بمختلف عمليات السياسة العامة، بمساهمات البرنامج الفرعي في إدماج أهداف التنمية الاجتماعية والمنظور الجنساني في الاستراتيجيات والسياسات الوطنية؛ |
La délégation camerounaise souscrit entièrement aux recommandations faites par le Secrétaire général dans son rapport A/58/172, soulignant notamment l'importance des politiques coordonnées et participatives dans la promotion de la réalisation des objectifs du développement social (par. 56). | UN | ووفد الكاميرون يوافق تماما على التوصيات التي ذكرها الأمين العام في تقريره A/58/172، حيث جرى التشديد بصفة خاصة على أهمية وضع سياسات متماسكة قائمة على المشاركة لتعزيز أهداف التنمية الاجتماعية (الفقرة 56). |
[9. [Continuer à - États-Unis] S'abstenir de prendre des mesures unilatérales non conformes au droit international et à la Charte des Nations Unies et créant des obstacles aux relations commerciales entre les États [et compromettant gravement la réalisation des objectifs du développement social] [et entravant la pleine réalisation du développement économique et social. - États-Unis] | UN | [9- [مواصلة - الولايات المتحدة] الامتناع عن اتخاذ أي تدبير من جانب واحد لا يتفق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة ويخلق عوائق أمام العلاقات التجارية فيما بين الدول [ويؤثر كذلك على نحو خطير في تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية] [ويعرقل التحقيق التام للتنمية الاجتماعية والاقتصادية - الولايات المتحدة].] |
33. Dans leurs efforts visant à stimuler l'intégration des objectifs du développement social aux niveaux local, national et international, les gouvernements, le secteur privé et la société civile sont encouragés à évaluer les effets de leurs initiatives sur l'intégration sociale et le développement social grâce, notamment, à des analyses des incidences sociales, à des audits sociaux et à des évaluations de suivi. | UN | ٣٣ - وينبغي للحكومات، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني أن تنظر، في محاولتها تشجيع إدماج أهداف التنمية الاجتماعية في اﻷنشطة الرئيسية على اﻷصعدة المحلية والوطنية والدولية، في أثر هذه اﻹجراءات على اﻹدماج الاجتماعي والتنمية الاجتماعية، من خلال أمور منها، إجراء تحليلات لﻷثر الاجتماعي، وعمليات التدقيق الاجتماعي ورصد التقييمات. |