"des objectifs du sous-programme" - Traduction Français en Arabe

    • أهداف البرنامج الفرعي
        
    • أهداف هذا البرنامج الفرعي
        
    • لأهداف هذا البرنامج الفرعي
        
    La Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social du Département est responsable de l'exécution des activités et de la réalisation des objectifs du sous-programme. UN وشعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هي المسؤولة عن تنفيذ الأنشطة وتحقيق أهداف البرنامج الفرعي.
    La stratégie globale concernant la réalisation des objectifs du sous-programme sera centrée sur la coopération étroite des prestataires de services avec les divers départements et bureaux au Siège et les bureaux extérieurs. UN وستتمحور الاستراتيجية التي ستتبع عموما في تحقيق أهداف البرنامج الفرعي حول التعاون الوثيق بين مقدمي الخدمات ومختلف الإدارات والمكاتب في المقر وخارجه.
    IS3.51 Les activités menées au titre de la rubrique Articles-cadeaux sont comprises dans l'un des objectifs du sous-programme 24.4, Services d'appui, du programme 24, Services administratifs, du plan à moyen terme. UN ب إ ٣-٥١ أدرجت اﻷنشطة المضطلع بها تحت بند الهدايا ضمن هدف من أهداف البرنامج الفرعي ٢٤-٤، خدمات الدعم، من البرنامج ٢٤، الخدمات اﻹدارية، من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    L'un des objectifs du sous-programme, qui est exécuté par la Division de l'industrie et de la technologie, demeure l'atténuation des conséquences préjudiciables ou inutilement douloureuses de la restructuration industrielle, surtout dans les pays en transition, et la création de conditions propices au développement industriel de la région. UN وما زال أحد أهداف هذا البرنامج الفرعي الذي تنفذه شعبة الصناعة والتكنولوجيا تخفيف اﻵثار المؤلمة الضارة أو غير الضرورية ﻹعادة التشكيل الصناعي، لا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وإيجاد ظروف من شأنها تعزيز التنمية الصناعية للمنطقة في المستقبل.
    L'un des objectifs du sous-programme, qui est exécuté par la Division de l'industrie et de la technologie, demeure l'atténuation des conséquences préjudiciables ou inutilement douloureuses de la restructuration industrielle, surtout dans les pays en transition, et la création de conditions propices au développement industriel de la région. UN وما زال أحد أهداف هذا البرنامج الفرعي الذي تنفذه شعبة الصناعة والتكنولوجيا تخفيف اﻵثار المؤلمة الضارة أو غير الضرورية ﻹعادة التشكيل الصناعي، لا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وإيجاد ظروف من شأنها تعزيز التنمية الصناعية للمنطقة في المستقبل.
    ii) Renforcement du dialogue, engagement et appui de la communauté internationale en faveur des objectifs du sous-programme, tels que mis en évidence par les réactions positives des membres du Comité et des observateurs. UN ' 2` زيادة مستوى الحوار مع المجتمع الدولي ومشاركته ودعمه لأهداف هذا البرنامج الفرعي حسبما يتضح من ردود الفعل الإيجابية التي يعرب عنها أعضاء اللجنة والمراقبون فيها
    IS3.51 Les activités menées au titre de la rubrique Articles-cadeaux sont comprises dans l'un des objectifs du sous-programme 24.4, Services d'appui, du programme 24, Services administratifs, du plan à moyen terme. UN ب إ ٣-١٥ أدرجت اﻷنشطة المضطلع بها تحت بند الهدايا ضمن هدف من أهداف البرنامج الفرعي ٢٤-٤، خدمات الدعم، من البرنامج ٢٤، الخدمات اﻹدارية، من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Une autre délégation a rappelé que l'un des objectifs du sous-programme était d'élaborer et d'organiser des programmes de formation visant à développer et à entretenir les compétences du personnel. UN وأشار وفد آخر الى أن آحد أهداف البرنامج الفرعي هو وضع برامج التدريب وتسييرها بهدف تطوير قدرات ومهارات الموظفين والمحافظة عليها.
    Le plaidoyer et l'établissement de consensus demeurent des facteurs essentiels dans la réalisation des objectifs du sous-programme. UN 14-10 وستظل الدعوة إلى التوصل إلى توافق في الآراء عنصراً حيوياً في تحقيق أهداف البرنامج الفرعي.
    La stratégie globale concernant la réalisation des objectifs du sous-programme sera centrée sur la coopération étroite des prestataires de services avec les divers départements et bureaux au Siège et les bureaux extérieurs. UN وستتمحور الاستراتيجية التي ستتبع عموما في تحقيق أهداف البرنامج الفرعي حول التعاون الوثيق بين مقدمي الخدمات ومختلف الإدارات والمكاتب في المقر وخارجه.
    Le Comité consultatif note que l'un des objectifs du sous-programme 1 consiste à aider le système des Nations Unies à répondre de façon plus cohérente et mieux intégrée aux besoins des pays sortant de crise, s'agissant de la consolidation de la paix après un conflit. UN ثانيا - 10 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن من أهداف البرنامج الفرعي 1 ما يتمثل في تشجيع زيادة ترابط وتكامل استجابة منظومة الأمم المتحدة في التصدي لتحديات بناء السلام في حالات ما بعد انتهاء الصراع التي تواجه البلدان الخارجة من الأزمات.
    Compte tenu des objectifs du sous-programme 4 et des activités menées par l'ONUDC au titre de la lutte contre le terrorisme, il est suggéré de modifier l'énoncé du titre < < Terrorism prevention > > de sorte qu'il soit ainsi libellé : < < Preventing and combatting terrorism > > . UN 41 - بالنظر إلى أهداف البرنامج الفرعي 4 وإلى الأعمال المضطلَع بها في إطار ولاية المكتب المتصلة بالإرهاب، نقترح تغيير العنوان من ' ' منع الإرهاب " إلى ' ' منع الإرهاب ومكافحته``.
    La sensibilisation, la recherche d'un consensus et le renforcement des capacités humaines et institutionnelles sont toujours essentiels à l'exécution des objectifs du sous-programme par l'intermédiaire du Comité de l'information, de la science et de la technologie pour le développement et du partenariat scientifique avec l'Afrique. UN 15-19 ولا يزال تحقيق أهداف الدعوة وتحقيق توافق في الآراء وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية يكتسي أهمية حيوية من أجل تحقيق أهداف البرنامج الفرعي بواسطة لجنة المعلومات والعلم والتكنولوجيا في مجال التنمية ومبادرة العلم مع أفريقيا.
    Les activités qui seront menées au cours de l'exercice biennal 2008-2009 viseront à assurer la réalisation des objectifs du sous-programme 8 (Administration publique et gestion du développement) du plan-programme biennal adopté par l'Assemblée générale à sa soixante et unième session (résolution 61/235). UN 26 - ستهدف الأنشطة التي ستنفّذ خلال فترة السنتين 2008-2009 إلى تحقيق أهداف البرنامج الفرعي 8 (الإدارة العامة وإدارة التنميـة) من الخطة البرنامجية لفترة السنتين()، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحادية والستين (القرار 61/235).
    Il a été déclaré que la mise en place de bases de données centralisées et systématisées, comme il est demandé dans le rapport du Comité plénier de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, contribuera à la réalisation des objectifs du sous-programme 2, ce qui permettrait d'éviter le double emploi et d'atteindre des secteurs importants de la population. UN 101 - ولوحظ أن استحداث قواعد بيانات تعتمد على المركزية والأنظمة على نحو ما طالب به تقرير اللجنة الجامعة للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة سيساهم في تحقيق أهداف البرنامج الفرعي 2، ويحول دون حدوث ازدواجية لا داعي لها ويمكن من الوصول إلى شرائح هامة من السكان.
    Il a été déclaré que la mise en place de bases de données centralisées et systématisées, comme il est demandé dans le rapport du Comité plénier de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, contribuera à la réalisation des objectifs du sous-programme 2, ce qui permettrait d'éviter le double emploi et d'atteindre des secteurs importants de la population. UN 101 - ولوحظ أن استحداث قواعد بيانات تعتمد على المركزية والأنظمة على نحو ما طالب به تقرير اللجنة الجامعة للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة سيساهم في تحقيق أهداف البرنامج الفرعي 2، ويحول دون حدوث ازدواجية لا داعي لها ويمكن من الوصول إلى شرائح هامة من السكان.
    IS3.10 Dans le cadre de l'exécution de l'un des objectifs du sous-programme 24.4 (Services d'appui) du programme 24 (Services administratifs) du plan à moyen terme, l'APNU continuera à faire connaître les travaux et les réalisations de l'ONU et des institutions spécialisées, tout en dégageant des recettes grâce à la vente d'articles philatéliques. UN ب إ ٣-٠١ وعند تنفيذ أحد أهداف البرنامج الفرعي ٢٤-٤، خدمات الدعم، من البرنامج ٤٢، الخدمات اﻹدارية من الخطة المتوسطة اﻷجل، ستواصل إدارة بريد اﻷمم المتحدة الترويج ﻷعمال وإنجازات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وتحقيق اﻹيرادات في الوقت نفسه من خلال بيع مواد لهواة جمع الطوابع.
    IS3.10 Dans le cadre de l'exécution de l'un des objectifs du sous-programme 24.4 (Services d'appui) du programme 24 (Services administratifs) du plan à moyen terme, l'APNU continuera à faire connaître les travaux et les réalisations de l'ONU et des institutions spécialisées, tout en dégageant des recettes grâce à la vente d'articles philatéliques. UN ب إ ٣-٠١ وعند تنفيذ أحد أهداف البرنامج الفرعي ٢٤-٤، خدمات الدعم، من البرنامج ٤٢، الخدمات اﻹدارية من الخطة المتوسطة اﻷجل، ستواصل إدارة بريد اﻷمم المتحدة الترويج ﻷعمال وإنجازات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وتحقيق اﻹيرادات في الوقت نفسه من خلال بيع مواد لهواة جمع الطوابع.
    La réalisation des objectifs du sous-programme durant l'exercice biennal se traduira par la communication plus efficace au niveau mondial d'informations sur les progrès réalisés dans l'application du Programme pour l'habitat et par l'adoption de politiques nouvelles et novatrices dans les domaines de l'économie urbaine, du financement et de l'intégration de perspectives sexospécifiques. UN وتحقيق أهداف هذا البرنامج الفرعي أثناء فترة السنتين سوف يظهر في إعداد التقارير العالمية الأكثر فعالية عن التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل وفي اعتماد سياسات جديدة وابتكارية وبصفة خاصة في مجالات الاقتصاد الحضري والتمويل وعدم تهميش المرأة.
    53. L'un des objectifs du sous-programme est d'analyser les conséquences des tendances et des facteurs de population qui influent sur le développement socio-économique et l'environnement; une attention particulière doit être accordée au vieillissement et à la modification de la structure de la population par tranches d'âge. UN ٥٣ - من أهداف هذا البرنامج الفرعي تحليل نتائج المستويات والاتجاهات السكانية التي تؤثر في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والظروف البيئية؛ وينبغي أن تولى عناية خاصة لكبار السن وتغير الهيكل العمري للسكان.
    < < b) Nombre de séminaires, d'ateliers et de cours de formation organisés par le Haut Commissariat ou bénéficiant de son appui, nombre de personnes ayant reçu une formation, de participants aux séminaires et ateliers et de bourses accordées, ainsi que données concernant leur répartition géographique et mesure dans laquelle ces activités ont contribué à la réalisation des objectifs du sous-programme > > . UN " (ب) عدد الحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية التي تعقدها أو تدعمها مفوضية الأمم المتحدة؛ وعدد الأشخاص المدربين والمشاركين في هذه الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات الممنوحة فضلا عن البيانات المتعلقة بتوزيعها الجغرافي، ومدى إسهامها في تنفيذ أهداف هذا البرنامج الفرعي " .
    1.28 On pourrait mesurer le succès au renforcement de l'assistance offerte par la communauté internationale à la réalisation des objectifs du sous-programme. UN 1-28 ستشمل مؤشرات الإنجاز زيادة مستوى الدعم المقدم من المجتمع الدولي لأهداف هذا البرنامج الفرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus