"des objectifs et des activités" - Traduction Français en Arabe

    • أهداف وأنشطة
        
    • الأهداف والأنشطة
        
    • بأهداف وأنشطة
        
    • مقاصد وأنشطة
        
    • أهدافا وأنشطة
        
    Le Haut-Commissaire Exposé des objectifs et des activités UN بيان أهداف وأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Appendices Exposé des objectifs et des activités du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN بيان أهداف وأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Éxposé des objectifs et des activités du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN بيان أهداف وأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Les Ministres ont réaffirmé que le développement économique et social était au centre des objectifs et des activités opérationnelles de l'ONU. UN 67 - أكد الوزراء مجدداً أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي لُب الأهداف والأنشطة العملية للأمم المتحدة.
    Une approche systématique et cohérente de mise en corrélation des objectifs et des indicateurs a été adoptée, afin que les décideurs puissent juger de la pertinence et de l'adéquation des objectifs et des activités connexes qui sont suivies et évaluées. UN وقد اتُبع نهج منتظم ومتسق للربط بين الأهداف والمؤشرات، بحيث يمكن لأصحاب القرار النظر في مدى وجاهة وملاءمة الأهداف والأنشطة ذات الصلة الخاضعة للرصد والتقييم.
    Les différentes interventions comportent des objectifs et des activités qui ne sont pas entièrement complémentaires, et peuvent même être contradictoires. UN فالتدابير المتزامنة تأتي بأهداف وأنشطة لا تتكامل تماماً وقد تتعارض أحياناً في غاياتها.
    4. Insiste sur l'importance de consultations et d'une collaboration effectives des gouvernements avec les femmes autochtones, lorsqu'il s'agit de planifier et de mettre en œuvre des objectifs et des activités dans le cadre de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN 4 - تؤكد على أهمية أن تتشاور الحكومات وتتعاون على نحو تام مع نساء الشعوب الأصلية فيما تخطط وتنفذ مقاصد وأنشطة العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. النهوض الاقتصادي بالمرأة
    Exposé des objectifs et des activités du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés 89 UN بيان أهداف وأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 102
    Déclaration des objectifs et des activités du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN بيان أهداف وأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Exposé des objectifs et des activités du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN بيان أهداف وأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Exposé des objectifs et des activités du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés 92 UN بيان أهداف وأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 94
    Exposé des objectifs et des activités du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN بيان أهداف وأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Exposé des objectifs et des activités du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN بيان أهداف وأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Bon nombre d'entre elles comportaient des objectifs et des activités en rapport avec la santé. UN وكثرة من هذه المبادرات تنطوي على أهداف وأنشطة صحية أو ذات صلة بالصحة.
    Le Malawi a l'intention d'identifier des objectifs et des activités concrets dans ces domaines, ainsi que de mettre en place un mécanisme de supervision, de la suite donnée à la Conférence de Beijing. UN وتعتزم ملاوي وضع أهداف وأنشطة محددة بغية إصباغ الطابع التنفيذي على تلك المجالات. وسوف تنشأ آلية لمراقبة التنفيذ.
    Les Ministres ont réaffirmé que le développement économique et social est au centre des objectifs et des activités opérationnelles de l'ONU. UN 44 - وأكد الوزراء من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي محور الأهداف والأنشطة العملية للأمم المتحدة.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé que le développement économique et social était la clef de voûte des objectifs et des activités opérationnelles des Nations Unies. UN 68 - وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي لب الأهداف والأنشطة العملية للأمم المتحدة.
    Les ministres ont réaffirmé que le développement économique et social était la clef de voûte des objectifs et des activités opérationnelles des Nations Unies. UN 60 - أكد الوزراء مجدداً أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي لب الأهداف والأنشطة العملية للأمم المتحدة.
    20. L'indépendance financière est très importante pour assurer l'indépendance des objectifs et des activités. UN 20- ويمكن أن يقطع الاستقلال المالي شوطاً كبيراً في اتجاه ضمان استقلال الأهداف والأنشطة.
    Présentation des objectifs et des activités du Fonds des Nations Unies pour l'enfance UN بيان بأهداف وأنشطة منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)
    4. Insiste sur l'importance de consultations et d'une collaboration effectives des gouvernements avec les femmes autochtones, lorsqu'il s'agit de planifier et de mettre en œuvre des objectifs et des activités dans le cadre de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. > > UN " 4 - تؤكد على أهمية أن تتشاور، الحكومات وتتعاون على نحو تام مع نساء السكان الأصليين فيما تخطط وتنفذ مقاصد وأنشطة العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم " .
    :: La Stratégie nationale pour la promotion de la santé et de l'éducation qui comprend des objectifs et des activités pour la promotion de la santé et de l'éducation en rapport avec la santé de la mère et de l'enfant. UN :: استراتيجية النهوض والتثقيف في المجال الصحي، والتي تشمل أهدافا وأنشطة تتعلق بالنهوض والتثقيف الصحيين فيما يتصل بصحة الأم والطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus