Ces partenariats viennent renforcer ceux noués à l'échelle nationale pour la réalisation des objectifs et priorités nationaux et beaucoup des partenariats techniques décrits dans les domaines d'intervention du plan stratégique à moyen terme. | UN | الأمر الذي يكمل إلى حد كبير شراكات التعاون المتبعة على الصعيد القطري لدعم الأهداف والأولويات الوطنية والعديد من الشراكات التقنية التي وردت ضمن مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Le montant estimatif total des ressources ordinaires nécessaires au titre des programmes a ensuite été ajusté en fonction des objectifs et priorités définis dans le plan stratégique. | UN | وعُدل بعد ذلك تقدير مجموع الطلب البرنامجي على الموارد العادية تمشيا مع الأهداف والأولويات المذكورة بالخطة الاستراتيجية. |
Le Conseil prend acte de l'intention de la Commission de diriger son action vers la réalisation des objectifs et priorités de la présente position commune, le cas échéant au moyen des mesures communautaires pertinentes. Article 6 | UN | يحيط المجلس علما بعزم اللجنة على توجيه عملها نحو تحقيق الأهداف والأولويات الواردة في هذا الموقف الموحد بالقيام، عند الاقتضاء، باتخاذ تدابير ملائمة من قبل الجماعة الأوروبية. |
Ainsi qu'on l'a déjà noté, l'équipe estime que les conventions constituent un moyen important de promotion des objectifs et priorités du PNUE. | UN | وكما لوحظ أعلاه، يرى الفريق أن هذه الاتفاقيات تشكل أداة هامة لتعزيز أهداف وأولويات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Les bureaux régionaux les ont ensuite traduits dans des objectifs et priorités au plan régional dans les situations relevant de leur compétence. | UN | ثم ترجمة المكاتب الإقليمية هذه الأهداف إلى أهداف وأولويات إقليمية محددة للحالات التي تدخل ضمن صلاحياتها. |
3. Un examen global d'impact a été réalisé pour déterminer l'utilité du troisième programme de pays par rapport à l'évolution des objectifs et priorités nationaux. | UN | ٣ - وفيما يتصل بمحور تركيز الاستعراض، أجري تقييم عام ﻷثر البرنامج من أجل تحديد أهمية البرنامج القطري الثالث بالنسبة لﻷهداف واﻷولويات الوطنية الناشئة. |
Le montant estimatif total des ressources ordinaires nécessaires au titre des programmes a ensuite été ajusté en fonction des objectifs et priorités définis dans le plan stratégique. | UN | وعُدّل فيما بعد تقدير مجموع الطلب البرنامجي على الموارد العادية بصورة تتماشى مع الأهداف والأولويات الواردة في الخطة الإستراتيجية. |
Le montant estimatif total des ressources ordinaires nécessaires au titre des programmes a ensuite été ajusté en fonction des objectifs et priorités définis dans le plan stratégique. | UN | وعُدّل فيما بعد تقدير إجمالي الطلب البرنامجي على الموارد العادية انسجاما مع الأهداف والأولويات الواردة في الخطة الإستراتيجية. |
Ce comité définira, comme indiqué plus haut, une stratégie ainsi que des objectifs et priorités d'intervention à long terme pour le Fonds d'affectation spéciale et donnera des avis sur les activités menées au titre du Fonds, y compris sur l'élaboration de propositions, la détermination des priorités et la mise en œuvre. | UN | وأن تضع اللجنة للصندوق الاستئماني استراتيجية طويلة الأجل مع الأهداف والأولويات على النحو المُبين أعلاه، وأن تُقدم المشورة بشأن الأنشطة التي تُنَفَّذ في إطار الصندوق الاستئماني، بما في ذلك وضع المقترحات وتحديد الأولويات وتنفيذها. |
40. Compte tenu des objectifs et priorités définis dans le cadre stratégique intitulé < < Vision nationale 2020 > > , le Gouvernement a adopté en 2004 un document de stratégie de réduction de la pauvreté qui couvrait une période de trois ans. | UN | 40- لتحقيق بعض الأهداف والأولويات الواردة في الإطار الاستراتيجي، رؤية 2020، اعتمدت الحكومة في 2004 ورقة استراتيجية للحد من الفقر من ثلاث سنوات، بيَّنت فيها الاستراتيجيات الموضوعة للحد من الفقر. |
3. S'agissant des objectifs et priorités programmatiques généraux de l'ONUDI, ils continueront à refléter la vision stratégique à long terme que la Conférence générale a adoptée dans sa résolution GC.11/Res.4. | UN | 3- سوف تظل الأهداف والأولويات البرنامجية العريضة لليونيدو تستمد من بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد الذي اعتمده المؤتمر العام في قراره م ع-11/ق-4. |
Le montant estimatif total des ressources ordinaires nécessaires au titre des programmes a alors été ajusté en fonction des objectifs et priorités définis dans le plan stratégique. Pour ce faire, on a notamment pris en compte le renforcement des domaines de résultat du plan stratégique dans lesquels le PNUD a un avantage relatif avéré et apporte une réelle valeur ajoutée et l'élimination progressive des domaines où cet avantage n'existe pas. | UN | وقد عُدِّلت تقديرات مجموع الطلب البرنامجي على الموارد العادية لتتماشى مع الأهداف والأولويات الواردة في الخطة الاستراتيجية، وشملت التعديلات تعزيز مجالات النتائج التي يتمتع فيها البرنامج الإنمائي بميزة نسبية ويحقق فيها قيمة مضافة، والاستبعاد التدريجي للمجالات التي لا تتوفر فيها هذه الميزات. |
:: Appeler les parlementaires et les autorités locales de tous nos pays ainsi que l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée à s'engager dans un dialogue fructueux et à apporter leur précieuse contribution à la réalisation des objectifs et priorités fixés dans la présente Déclaration et au bien-être des peuples de notre région; | UN | :: دعوة البرلمانيين والسلطات المحلية من جميع بلداننا، وكذلك الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط، إلى إقامة حوار مثمر وتقديم مساهمتهم النفيسة في تحقيق الأهداف والأولويات الواردة في هذا الإعلان، وكذلك في تحقيق رفاه شعوب منطقتنا؛ |
S. E. M. Khalidou Diallo, Ministre de l'éducation du Sénégal, a mis l'accent sur l'adoption, partout sur le continent, de lois d'orientation nationale et de plans de développement du système éducatif qui constituent des avancées significatives pour la mise en œuvre des objectifs et priorités de développement fixés. | UN | ونوَّه معالي السيد خاليدو ديالو، وزير التعليم في السنغال، إلى اعتماد مختلف بلدان القارة قوانين توجيهية وطنية وخطط لتطوير النظام التعليمي، تشكل تقدما ملحوظا صوب تنفيذ الأهداف والأولويات الإنمائية المحددة. |
Le premier volet du cadre stratégique (plan-cadre), qui traite des objectifs et priorités de l'Organisation sur le long terme, n'est pas disponible au moment où s'élabore le deuxième volet (plan-programme biennal), qui établit pour chaque sous-programme les objectifs, les résultats escomptés et les indicateurs de succès. | UN | وفي حين يركز الجزء الأول من الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين: موجز الخطة، على الأهداف والأولويات الطويلة الأجل بالنسبة للمنظمة، فإنه يكون غير متاح لدى إعداد الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين، حيث تُعرض الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لكل برنامج من البرامج الفرعية على حدة. |
Le Maroc continuera ses efforts pour faciliter l'expansion des relations économiques et commerciales avec les partenaires africains, et nous restons engagés à promouvoir la coopération Sud-Sud et la réalisation des objectifs et priorités du NEPAD au travers de projets économiques et sociaux concrets ayant un impact réel sur la vie des populations. | UN | وسيمضي المغرب في جهوده لتسهيل توسيع العلاقات الاقتصادية والتجارية مع الشركاء الأفارقة. وسنظل ملتزمين بدعم التعاون في ما بين بلدان الجنوب وتحقيق أهداف وأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال المشاريع الاقتصادية والاجتماعية الهادفة التي تترك أثرا حقيقيا على حياة الناس. |
Des efforts avaient été faits pour informer l'opinion publique des objectifs et priorités définis dans ces instruments, et le plan budgétaire à moyen terme était intégré dans les politiques de promotion du développement durable. | UN | وبذلت الجهود لإطلاع عامة الجمهور على أهداف وأولويات هذه الخطط. وربط إطار العمل للميزانية المتوسطة الأجل بسياسات تساهم في تسهيل تحقيق التنمية المستدامة. |
L'équipe de pays fournit des services coordonnés à l'appui des objectifs et priorités du développement durable du pays concerné pour promouvoir la réalisation des OMD. | UN | ويقدم الفريق القطري خدمات منسقة ويدعم أهداف وأولويات التنمية المستدامة للبلد المعني من أجل تعزيز بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
L'équipe de pays fournit des services coordonnés à l'appui des objectifs et priorités du développement durable du pays concerné pour promouvoir la réalisation des OMD. | UN | ويقدم الفريق القطري خدمات منسقة ويدعم أهداف وأولويات التنمية المستدامة للبلد المعني من أجل تعزيز بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
58. L'accent a également été mis sur l'élaboration de stratégies nationales en matière de développement durable, à l'appui des processus lancés par les pays, en vue d'orienter l'assistance fournie aux gouvernements par le système des Nations Unies, dans le cadre des objectifs et priorités nationaux. | UN | ٥٨ - وجرى أيضا التركيز على صياغة استراتيجيات للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني دعما للعمليات التي تقوم بها البلدان، يستهدف منها توفير توجيهات تهتدي بها منظومة اﻷمم المتحدة في المساعدة التي تقدمها إلى الحكومات دعما لﻷهداف واﻷولويات الوطنية. |
La Division de l'appui technique du FNUAP fera en sorte que le système consultatif technique tienne compte des objectifs et priorités de l'organisation en apportant un soutien technique intégré à tous les niveaux du programme. | UN | وستكفل شعبة الدعم التقني في الصندوق استجابة نظام المشورة التقنية لأهداف وأولويات المنظمة عن طريق تقديم الدعم التقني المتكامل على جميع الأصعدة البرنامجية. |