"des objectifs quantifiables" - Traduction Français en Arabe

    • أهداف قابلة للقياس
        
    • أهداف يمكن قياسها
        
    • أهدافا يمكن قياسها
        
    • القطري أهدافا قابلة للقياس
        
    • أهدافا محدّدة كمياً
        
    • أهدافاً قابلة للقياس
        
    • وغايات قابلة للقياس
        
    • غايات قابلة للقياس
        
    Un plan de transformation devrait fixer le cadre pour la mise en œuvre d'un système éducatif inclusif ainsi que des objectifs quantifiables. UN وينبغي أن تقدم خطة التحوُّل إطاراً لتنفيذ نظام تعليمي جامع ذي أهداف قابلة للقياس.
    Nous demandons que soient définis d'urgence des objectifs quantifiables permettant d'évaluer le degré d'autonomisation des jeunes aux niveaux régional, national et international. UN ونحن بحاجة ماسة إلى رسم أهداف قابلة للقياس لرصد مدى تمكين الشباب على المستوى الإقليمي والوطني والدولي.
    Il convient d'élaborer dans le domaine des armes légères des indicateurs quantitatifs clefs sur lesquels se fonder pour établir des objectifs quantifiables UN ينبغي وضع مؤشرات كمية رئيسية خاصة بمجال الأسلحة الصغيرة واستخدامها كأساس لتحديد أهداف قابلة للقياس.
    Depuis 1992, tous les départements de la fonction publique ont des plans individuels incluant des objectifs quantifiables en vue d’améliorer les résultats. UN ومنذ عام ١٩٩٢ وضعت جميع اﻹدارات خططا إفرادية ذات أهداف يمكن قياسها من أجل تحسين اﻷداء.
    Les OMD posent des objectifs quantifiables permettant à tous les pays de mesurer leurs propres progrès. UN وأن الأهداف الإنمائية للألفية تشمل أهدافا يمكن قياسها وتستطيع جميع الأمم أن تحكم على ما حققته بواسطتها.
    Il devrait définir si possible des objectifs quantifiables en ce qui concerne les résultats et l'impact attendus, et présenter les grandes lignes des arrangements de gestion pour son exécution et son application, sa coordination, son contrôle et son examen, ainsi qu'une stratégie et un objectif en matière de mobilisation des ressources, portant sur toutes les ressources gérées par le Programme des Nations Unies pour le développement; UN وينبغي أن يحدد إطار التعاون القطري أهدافا قابلة للقياس حيثما أمكن للنتائج واﻵثار المتوقعة وأن يوجز كذلك الترتيبات اﻹدارية للتنفيذ والتطبيق والتنسيق والرصد والاستعراض فضلا عن استراتيجية لتعبئة الموارد ورقم مستهدف لجميع الموارد التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Politiques industrielles fixant des objectifs quantifiables et ventilés par sexe en matière de réduction de la pauvreté. UN :: السياسات الصناعية تضع أهدافا محدّدة كمياً ومصنّفة حسب نوع الجنس للحد من الفقر.
    Deux pays avaient même mis en place des objectifs quantifiables pour évaluer les progrès accomplis. UN بل وذهب بَلَدان أبعد من ذلك فحددا أهدافاً قابلة للقياس كمياً لتقييم مدى التقدم المحرز في هذا المجال.
    5. Le formulaire d’évaluation des consultants internationaux devrait être révisé pour faciliter une évaluation plus rigoureuse des prestations par rapport à des objectifs quantifiables correspondant aux tâches confiées à ces consultants; les bureaux extérieurs devraient évaluer les prestations des consultants recrutés dans le cadre de contrats de louage de services (par. 50). UN ينبغي تنقيح نموذج تقييم الخبراء الاستشاريين الدوليين لتشجيع زيادة الدقة في تقييم الناتج النهائي مقارنا بأهداف وغايات قابلة للقياس من حيث الاختصاصات، وينبغي تذكير المكاتب الميدانية بإكمال تقييمات التكليفات المسندة بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة )الفقرة ٥٠(.
    101. Dans le cadre du Système de gestion des opérations, l'une des activités à réaliser dans un délai de six à 12 mois, soit en octobre 1997 au plus tard, consistait à définir des objectifs quantifiables pour les activités de protection et d'assistance. UN 101- وفي إطار نظام إدارة العمليات، كان من بين الإجراءات التي يتعين إنجازها في غضون مدة تتراوح بين 6 إلى 12 شهرا، أي بحلول تشرين الأول/أكتوبر 1997، وضع أهداف قابلة للقياس من أجل أنشطة توفير الحماية والمساعدة.
    9. Prie également le PNUD de continuer, en coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, à apporter systématiquement son appui au renforcement des capacités nationales en matière d'évaluation, en définissant des objectifs quantifiables, des domaines prioritaires et des approches pertinentes et rentables; UN 9 - يطلب أيضاً إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، دعمه لتنمية قدرات التقييم الوطنية بطريقة منهجية، بتقرير أهداف قابلة للقياس ومجالات ذات أولوية ونهوج مناسبة محققة لفاعلية التكلفة؛
    Lorsque les chefs d'État et de gouvernement se sont engagés au Sommet du Millénaire en 2000 à réaliser des objectifs quantifiables d'ici à 2015, ils faisaient non seulement preuve d'imagination mais proposaient aussi un programme viable sur un plan pratique. UN عندما التزم رؤساء وحكومات العالم خلال مؤتمر قمة الألفية بتحقيق أهداف قابلة للقياس بحلول سنة 2015، لم يفكروا في هذا الأمر باعتباره مسألة إلهامية فحسب، ولكن باعتباره أيضا مسألة قابلة للتطبيق من الناحية العملية.
    9. Prie également le PNUD de continuer, en coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, à apporter systématiquement son appui au renforcement des capacités nationales en matière d'évaluation, en définissant des objectifs quantifiables, des domaines prioritaires et des approches pertinentes et rentables; UN 9 - يطلب أيضاً إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، دعمه لتنمية قدرات التقييم الوطنية بطريقة منهجية، بتقرير أهداف قابلة للقياس ومجالات ذات أولوية ونهوج مناسبة محققة لفاعلية التكلفة؛
    i) S'accorder sur un certain nombre d'objectifs clairement définis dans le cadre de la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, notamment des objectifs quantifiables assortis de délais, pour suivre l'évolution des progrès et déterminer le rendement des efforts déployés dans la lutte contre la désertification; UN ' 1` الاتفاق على عدد محدود من الأهداف الواضحة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بما في ذلك أهداف قابلة للقياس وأطر زمنية لرصد التقدم المحرز وتقييم " المردود مقابل النقود " المتأتي من الاستثمار في الجهود المبذولة لمكافحة التصحر؛
    a) Plans de gestion des programmes - Les engagements de résultat annuels convenus entre le Secrétaire général et ses directeurs de programme sont des contrats par lesquels ces derniers s'engagent à atteindre des objectifs quantifiables en ce qui concerne l'exécution du programme et la gestion, notamment celle des ressources humaines. UN (أ) خطط إدارة البرامج - حددت اتفاقات الأداء السنوية بين الأمين العام ومديري برامجه التزامات بتحقيق أهداف قابلة للقياس فيما يتعلق بأهداف البرامج وأهداف الإدارة، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية.
    Les organismes chefs de file sont chargés de définir des objectifs quantifiables pour chaque volet de l'Initiative spéciale, ainsi que des indicateurs permettant de mesurer les progrès accomplis. UN وتكون الوكالات القيادية مسؤولة عن تحديد أهداف يمكن قياسها لكل عنصر من المبادرة الخاصة، الى جانب مؤشرات لقياس التقدم نحو تلك اﻷهداف.
    L'une des premières choses à faire pour améliorer le contrôle de l'exécution et l'évaluation serait de fixer des objectifs quantifiables. UN 69 - تنطوي الخطوة الأولى نحو الرصد والتقييم الفعالين على تحديد أهداف يمكن قياسها منذ البداية.
    Les pays industrialisés doivent adopter des objectifs quantifiables de réduction des émissions plus ambitieux que ceux fixés jusqu'à présent. UN يجب على البلدان الصناعية أن تعتمد أهدافا يمكن قياسها من أجل تحقيق زيادة طموحة في تخفيض الانبعاثات أكثر من تلك الموجودة الآن.
    Dans la mesure où les propositions de programme figurant dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme expriment des objectifs quantifiables et assortis de délais et décrivent les résultats escomptés, il est possible d’évaluer la qualité des programme exécutés en cherchant à déterminer si les objectifs ont été atteints ou non. UN ويمكن تقييم نوعية البرامج المنفذة من حيث مدى استيفائها أو عدم استيفائها لﻷهداف بالقدر الذي تعبر فيه مقترحات البرامج المبينة في الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية أهدافا يمكن قياسها ومحددة زمنيا، وبالقدر الذي تصف فيه النتائج المرجوة.
    Il devrait définir si possible des objectifs quantifiables en ce qui concerne les résultats et l'impact attendus, et présenter les grandes lignes des arrangements de gestion pour son exécution et son application, sa coordination, son contrôle et son examen, ainsi qu'une stratégie et un objectif en matière de mobilisation des ressources, portant sur toutes les ressources gérées par le Programme des Nations Unies pour le développement; UN وينبغي أن يحدد إطار التعاون القطري أهدافا قابلة للقياس حيثما أمكن للنتائج واﻵثار المتوقعة وأن يوجز كذلك الترتيبات اﻹدارية للتنفيذ والتطبيق والتنسيق والرصد والاستعراض فضلا عن استراتيجية لتعبئة الموارد ورقم مستهدف لجميع الموارد التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Politiques industrielles fixant des objectifs quantifiables et ventilés par sexe en matière de réduction de la pauvreté. UN :: السياسات الصناعية تضع أهدافا محدّدة كمياً ومصنّفة حسب نوع الجنس للحد من الفقر.
    Pour parvenir à l'inclusion dans le domaine de l'éducation, il convient de fixer des objectifs quantifiables dans une optique de protection des droits fondamentaux des personnes handicapées et d'établir des mécanismes de collecte de données appropriés. UN 62- وتتطلّب عملية التنفيذ أهدافاً قابلة للقياس مع التركيز على حقوق الإنسان وعملياتٍ لجمع البيانات الملائمة.
    Élaborer [, en vue de la mise en oeuvre accélérée du Programme d'action,] des programmes concrets comportant des objectifs à atteindre dans des délais donnés [des objectifs à atteindre dans des délais donnés des objectifs quantifiables à court et à long terme], et [et] des critères [et des indicateurs] permettant de mesurer les progrès réalisés; UN وضع برامج عملية المنحى [من أجل التنفيذ العاجل لمنهاج العمل[، ذات أهداف محددة زمنيا] أهداف محددة زمنيا غايات قابلة للقياس في الأجلين القصير والبعيد] [و] أنظمة مرجعية ]ومؤشرات[ لقياس التقدم المحرز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus