"des observations formulées au paragraphe" - Traduction Français en Arabe

    • التعليقات الواردة في الفقرة
        
    • تعليقات اللجنة في الفقرة
        
    À cet égard, et du fait des observations formulées au paragraphe 12 du rapport du Comité consultatif, le Secrétariat devrait fournir, par écrit, une explication détaillée du motif qui sous-tend la demande de ressources supplémentaires. UN وفي هذا الصدد، وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 12 من تقرير اللجنة الاستشارية، ينبغي للأمانة العامة أن توضح أيضا، كتابة، الأسباب التي دعتها إلى طلب هذه الاحتياجات.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 251 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation a été appliquée. UN 112 - وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 251 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن تنفيذ هذه التوصية جار.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 256 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 114 - وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 256 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن تنفيذ هذه التوصية جار.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 260 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 116 - وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 260 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن تنفيذ هذه التوصية جار.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 37 ci-dessus et en attendant de pouvoir examiner le rapport qu'il a demandé au paragraphe 7 du document A/60/735, le Comité consultatif recommande de ne pas statuer à ce stade sur ces propositions. UN وتماشيا مع تعليقات اللجنة في الفقرة 37 أعلاه، ولحين النظر في التقرير المقدم وفقا للطلب الوارد في الفقرة 7 من تقرير اللجنة A/60/735، توصي اللجنة بتأجيل اتخاذ إجراء بشأن هذا الاقتراح.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 268 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 120 - وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 268 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن تنفيذ هذه التوصية جار.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 272 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 122 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 272 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن تنفيذ هذه التوصية جار.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 315 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 140 - وترى الإدارة، في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 315 من تقرير المجلس أنه يجري تنفيذ هذه التوصية.
    Déploiement des appareils Compte tenu des observations formulées au paragraphe 352 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 161 - ترى الإدارة، في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 352 من تقرير المجلس، أنه يجري تنفيذ هذه التوصية.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 355 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 163 - وترى الإدارة، في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 355 من تقرير المجلس، أنه يجري تنفيذ هذه التوصية.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 360 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation a été appliquée. UN 165 - وترى الإدارة، في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 360 من تقرير المجلس، أن هذه التوصية قد نفذت.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 366 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation a été appliquée. UN 169 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 366 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قد نفذت.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 376 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 177 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 376 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 380 du rapport du Comité, l'Administration considère que la recommandation est en cours d'application. UN 179 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 380 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Par exemple, le Comité consultatif a appris que certaines des observations formulées au paragraphe 85 du rapport du Comité des commissaires aux comptes, à savoir que certains systèmes informatiques n'étaient pas compatibles an 2000, n'étaient plus fondées, des mesures ayant été prises pour remédier au problème. UN فمثلا، أبلغت اللجنة بأن بعض التعليقات الواردة في الفقرة 85 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن أنظمة لا تتوافق مع عام 2000، لم يعد يعكس الواقع، إذ اتخذت إجراءات بالفعل لفرض الامتثال.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 37 ci-dessus et en attendant de pouvoir examiner le rapport qu'il a demandé au paragraphe 7 du document A/60/735, le Comité recommande de ne pas statuer à ce stade sur cette proposition. UN وتمشيا منها مع التعليقات الواردة في الفقرة 37 أعلاه، وريثما تنظر في التقرير المقرر تقديمه تلبية للطلب الوارد في الفقرة 7 من تقريرها A/60/735 و Corr.1، توصي اللجنة بإرجاء البتّ في هذا المقترح.
    Au vu des observations formulées au paragraphe 104 du rapport du Comité, l'Administration considère la recommandation pleinement appliquée. UN 57 - على ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 104 من تقرير المجلس، تعتبر الإدارة هذه التوصية منفّذة بالكامل.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe précédent, le Comité consultatif recommande de ramener de 174 697 200 dollars à 137 385 100 dollars le montant des crédits que l'Assemblée générale a décidé d'ouvrir, dans sa résolution 60/272, aux fins du fonctionnement de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juillet 2007. UN وبناء على التعليقات الواردة في الفقرة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الاعتماد المقرر بقرار الجمعية العامة 60/272 للإنفاق على البعثة خلال فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 من 200 679 174 دولار إلى 100 385 137 دولار؛
    101. Compte tenu des observations formulées au paragraphe 37 ci-dessus et en attendant de pouvoir examiner le rapport qu'il a demandé au paragraphe 7 du document A/60/735, le Comité consultatif recommande de ne pas statuer à ce stade sur les propositions visées aux paragraphes 98 et 100 ci-dessus. UN 101 - وتمشيا مع تعليقات اللجنة في الفقرة 37 أعلاه، وإلى أن تنظر في التقرير الذي سيقدم إليها عملا بالطلب الوارد في الفقرة 7 من تقريرها A/60/735، توصي اللجنة بتأجيل اتخاذ إجراءات في الاقتراحات الواردة في الفقرات من 98 إلى 100 السابق ذكرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus