"des observations supplémentaires sur" - Traduction Français en Arabe

    • ملاحظات إضافية بشأن
        
    • تعليقات إضافية على
        
    • مزيدا من التعليقات على
        
    • المزيد من التعليقات على
        
    • مزيدا من التعليقات بشأن
        
    Je voudrais, cependant, présenter, du point de vue de la Malaisie, des observations supplémentaires sur certaines questions déjà soulevées par le Président du Groupe des 77. UN وأود، مع ذلك، أن أبدي ملاحظات إضافية بشأن بعض المسائل التي أثارها بالفعل رئيس مجموعة الـ 77، من منظور ماليزيا.
    La République islamique d'Iran s'est réservé le droit de formuler des observations supplémentaires sur le projet à un stade ultérieur. UN واحتفظت بحقها في أن تُبدي في مرحلة لاحقة ملاحظات إضافية بشأن المشروع.
    6.1 Dans une note du 2 novembre 2010, l'État partie a fait des observations supplémentaires sur la recevabilité et sur le fond de la communication. UN 6-1 في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن المقبولية والأسس الموضوعية للبلاغ.
    Après avoir reçu des instructions de leurs capitales respectives, certaines délégations ont formulé des observations supplémentaires sur le projet de texte établi par le Président-Rapporteur. UN 87- وعند استلام التعليمات من العواصم، قدم بعض الوفود تعليقات إضافية على مشروع النص الذي أعده الرئيس - المقرر.
    Il a formulé des observations supplémentaires sur la fonction Technologies de l'information au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines aux paragraphes VIII.43 à VIII.46 ci-dessous. UN وأدرجت اللجنة تعليقات إضافية على مهام وظيفة تكنولوجيا المعلومات داخل إطار مكتب إدارة الموارد البشرية في الفقرتين ثامنا - 43 وثامنا - 46 أدناه.
    On trouvera à la section VI du présent rapport des observations supplémentaires sur le financement futur des activités judiciaires des Chambres. UN ويورد الفرع السادس أدناه مزيدا من التعليقات على التمويل المستقبلي للإجراءات القضائية للمحكمة.
    Il fait des observations supplémentaires sur les taux de vacance de postes au sein des opérations de maintien de la paix dans son rapport sur les questions intersectorielles. UN وتبدي اللجنة المزيد من التعليقات على مسألة معدلات الشغور في عمليات حفظ السلام في تقريرها المعد عن المسائل الشاملة.
    Le Comité consultatif présente des observations supplémentaires sur la question des contrats clefs en main dans les missions de maintien de la paix dans son rapport sur les questions qui concernent les opérations de maintien de la paix des Nations Unies en général (A/67/780). UN وتقدم اللجنة الاستشارية مزيدا من التعليقات بشأن مسألة عقود التسليم في بعثات حفظ السلام في سياق تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/67/780).
    6. Le 30 janvier 2009, l'État partie a soumis des observations supplémentaires sur la recevabilité et le fond précisant ses observations quant à l'article 23. UN 6 - في 30 كانون الثاني/يناير 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية مع توضيح ملاحظاتها المتعلقة بالمادة 23.
    7.1 Par une note verbale datée du 23 janvier 2002, l'État partie a fourni des observations supplémentaires sur le fond de l'affaire. UN 7-1 بموجب مذكرة شفهية مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2002، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن أسس القضية.
    6.1 Dans une note du 2 novembre 2010, l'État partie a fait des observations supplémentaires sur la recevabilité et sur le fond de la communication. UN 6-1 في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن المقبولية والأسس الموضوعية للبلاغ.
    6. Le 30 janvier 2009, l'État partie a soumis des observations supplémentaires sur la recevabilité et le fond précisant ses observations quant à l'article 23. UN 6- في 30 كانون الثاني/يناير 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية مع توضيح ملاحظاتها المتعلقة بالمادة 23.
    L'Indonésie a souligné l'importance d'une approche équilibrée entre les droits économiques, sociaux et culturels et les droits civils et politiques. La délégation avait transmit le texte à sa capitale pour examen et se réservait le droit de formuler des observations supplémentaires sur le projet à un stade ultérieur. UN وأكدت أهمية الأخذ بنهج متزن حيال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية, وأحالت النص إلى عاصمتها لاستعراضه واحتفظت بحقها في أن تقدِّم في مرحلة لاحقة ملاحظات إضافية بشأن المشروع.
    6.1 Le 4 février 2011, l'État partie présente des observations supplémentaires sur la recevabilité et sur le fond, ainsi qu'une deuxième demande visant à lever les mesures provisoires (voir par. 1.2). UN 6-1 في 4 شباط/فبراير 2011، أبدت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن المقبولية والأسس الموضوعية، وقدمت طلباً ثانياً برفع التدابير المؤقتة (انظر الفقرة 2-1).
    Le secrétariat demandait aux Parties de lui transmettre des observations supplémentaires sur le paragraphe 24 de la décision VI/41 avant la septième réunion de la Conférence des Parties. UN ودعت الأمانة إلى إبداء تعليقات إضافية على المقرر 6/41، الفقرة 24، تقدمها الأطراف قبل الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف.
    On trouvera ci-après un récapitulatif des sept rapports et des deux notes du Corps commun d'inspection intéressant directement l'UNICEF, qui a ajouté des observations supplémentaires sur chacun des rapports et sur les recommandations pertinentes qu'ils contiennent. UN 3 - يرد أدناه موجز لتقارير ومذكرات وحدة التفتيش المشتركة التي تهم اليونيسيف مباشرة، وهي عبارة عن سبعة تقارير ومذكرتين. وتطرح تعليقات إضافية على كل تقرير وعلى التوصيات ذات الصلة.
    6. des observations supplémentaires sur les réponses du défendeur et les observations en réplique du requérant peuvent être faites dans un délai de deux semaines (requérant en poste à New York) ou d'un mois (requérant en poste ailleurs). UN 6 - يمكن تقديم تعليقات إضافية على ردي المدعى عليه وملاحظات مقدم الطعن في غضون أسبوعين إذا كان مقدم الطعن يعمل في نيويورك أوشهر إذا كان يعمل في مكان آخر.
    Le Comité formule des observations supplémentaires sur la question des postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    Il formule des observations supplémentaires sur les frais de voyage dans le chapitre I du présent rapport. UN وتورد اللجنة الاستشارية مزيدا من التعليقات على تكاليف السفر في الفصل الأول أعلاه.
    Le Comité présente des observations supplémentaires sur la question des services de construction dans les missions de maintien de la paix dans son rapport sur les questions qui concernent les opérations de maintien de la paix des Nations Unies en général (A/67/780). UN وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات على مسألة خدمات التشييد في بعثات حفظ السلام في سياق تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/67/780).
    Le Comité se félicite de cette évolution et entend formuler des observations supplémentaires sur la question à la lumière des résultats de l'opération de rationalisation mentionnée ci—dessus. UN وترحب اللجنة بهذا الاتجاه وستُبدي المزيد من التعليقات على الموضوع في ضوء نتيجة عملية التبسيط المبينة أعلاه.
    Le Comité présente des observations supplémentaires sur le programme de modularisation dans son rapport sur la Base logistique des Nations Unies (A/67/780/Add.10). UN وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن برنامج تطبيق نظام الوحدات في تقريرها عن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات (A/67/780/Add. 10).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus