"des océans et des zones" - Traduction Français en Arabe

    • المحيطات والمناطق
        
    • للمحيطات والمناطق
        
    • الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق
        
    • والمحيطات والمناطق
        
    • لحيز المحيط والمناطق
        
    • المتعلقة بالمحيطات والمناطق
        
    • السابقة المعنية بالمحيطات والمناطق
        
    Il est à noter que le responsable de la coordination de la question des océans et des zones côtières est également chargé de la coordination des activités relatives à cinq autres questions. UN وتجدر ملاحظة أن موظف الشعبة الذي هو نفسه المنسق لشؤون المحيطات والمناطق الساحلية هو أيضا المنسق لخمسة مواضيع أخرى.
    À cet effet, nous espérons que le Réseau des océans et des zones côtières va continuer de renforcer ses travaux. UN وفي هذا الصدد، نتوقع أن تواصل شبكة المحيطات والمناطق الساحلية تعزيز أعمالها.
    La création de zones côtières protégées contribuera à la conservation in situ de la faune et de la flore des océans et des zones côtières. UN وسوف تسهم إقامة مناطق ساحلية محمية لحفظ حيوانات ونباتات المحيطات والمناطق الساحلية في مواقعها.
    L'Union européenne a proposé de confier cette fonction au Réseau des océans et des zones côtières (ONU-Océans) ou à une nouvelle structure. UN وفي هذا الصدد، اقترحت شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    À ces réunions, des engagements ont été pris en vue du développement durable des océans et des zones côtières. UN وفي هذه الاجتماعات، تم التعهد بالتزامات فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    En outre, le PNUD a constitué un dossier de projets portant sur la gestion des océans et des zones côtières d'un montant total supérieur à 70 millions de dollars. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوضع حافظة استثمارات تربو على ٧٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة ﻹدارة المحيطات والمناطق الساحلية.
    En renforçant les capacités nationales, ces centres donnent aux pays en développement les moyens de participer à égalité aux activités dans ce domaine nouveau qu'est la gestion des océans et des zones côtières. UN وتمكن هذه المراكز، عن طريق بناء القدرات الوطنية، البلدان النامية من المشاركة، كشركاء على قدم المساواة في هذا المجال الجديد المتعلق بإدارة المحيطات والمناطق الساحلية.
    Le projet prie le Secrétaire général de prendre des mesures sur la coordination entre les parties pertinentes du Secrétariat et du système des Nations Unies et en ce qui concerne le Comité administratif du Sous-Comité des océans et des zones côtières. UN ويُطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ تدابير تتعلق بكل من التنسيق بين أجزاء اﻷمانة العامة ذات الصلة ومنظومة اﻷمم المتحدة وفيما يختص باللجنة الفرعية المعنية بشؤون المحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Les activités comprennent le renforcement des capacités, l'appui à l'initiative " Global Water Partnership " (association mondiale pour l'eau), à la gestion de l'eau dans les terrains secs et à une nouvelle initiative concernant la gestion des océans et des zones côtières; UN وتشمل اﻷنشطة بناء القدارت؛ ودعم التشارك العالمي في المياه؛ وتعزيز إدارة المياه في مناطق اﻷراضي الجافة؛ ودعم مبادرة استراتيجية جديدة ﻹدارة المحيطات والمناطق الساحلية؛
    On prévoit un large coopération entre divers organismes des Nations Unies et autres, en particulier par la mise en place d'un centre d'échange et par un bilan de l'état des océans et des zones côtières. UN وتقدم إطارا واسعا للتعاون فيما بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات غير التابعة لﻷمم المتحدة، وبخاصة من أجل إنشاء آلية غرفة المقاصة وإجراء تقييم لحالة المحيطات والمناطق الساحلية.
    88. Le système des Nations Unies a contribué à la sensibilisation aux questions relatives au développement durable des océans et des zones côtières. UN ٨٨ - أسهمت منظومة اﻷمم المتحدة في زيادة الوعي بقضايا التنمية المستدامة في المحيطات والمناطق الساحلية.
    Pour terminer, nous saluons la création du Réseau des océans et des zones côtières (ONU-océans) en tant que mécanisme nécessaire de coordination interinstitutions sur les questions relatives aux océans et aux zones côtières. UN وأخيراً، نرحب بإنشاء شبكة المحيطات والمناطق الساحلية باعتبارها آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بمسائل المحيطات والسواحل اشتدت الحاجة إليها.
    La gestion des océans et des zones côtières, l'occupation des sols et le suivi des ressources végétales et les catastrophes naturelles ont été définis comme domaines prioritaires. UN وقد استُبينت المجالات التالية كمجالات ذات أولوية: إدارة المحيطات والمناطق الساحلية؛ واستخدام الأراضي ورصد الموارد النباتية؛ والكوارث الطبيعية.
    Les quatre questions de la gestion des océans et des zones côtières, de la vulnérabilité, de l'adaptation aux changements climatiques, de l'extension et du renforcement des capacités devaient être examinées en prenant en compte plus particulièrement la situation des PEID. UN ويتعين على الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تولي مزيدا من النظر للمسائل الأربع المحددة المتعلقة بإدارة المحيطات والمناطق الساحلية، وأوجه الضعف، وتغير المناخ والتكيف، وبناء القدرات والتنمية.
    Nous encourageons les pays qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention, et nous nous félicitons de la création du Réseau des océans et des zones côtières. UN ونحن نحث المزيد من البلدان على أن تصادق على الاتفاقية، ونرحب بإنشاء شبكة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    Au niveau international, trois facteurs principaux peuvent exercer une influence considérable sur la façon dont la gestion intégrée des océans et des zones côtières évoluera à l’avenir. UN وعلى الصعيد الدولي، توجد ثلاثة عوامل رئيسية قد يكون لها تأثير كبير على الكيفية التي ستتطور بها مستقبلا اﻹدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    C. Création du Réseau des océans et des zones côtières UN جيم - إنشاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية
    Un autre projet financé par le FEM a pour objet d'aider l'Institut international de l'océan (ONG basée à Malte) à créer quatre centres régionaux de formation à la gestion intégrée des océans et des zones côtières destinés à des cadres de pays en développement. UN ويقوم مشروع آخر ممول من مرفق البيئة العالمية بمساعدة معهد المحيطات الدولي، وهو منظمة غير حكومية موجودة في مالطة، على إنشاء أربعة مراكز إقليمية لتدريب المديرين والموظفين المدنيين من البلدان النامية في مجال اﻹدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    De nombreuses délégations ont reconnu la nécessité de promouvoir une gestion intégrée des océans et des zones côtières dans le cadre de stratégies intersectorielles et interdisciplinaires. UN 179 - وسلَّـمت وفود عديدة بالحاجة إلى توفير إدارة متكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية عن طريق وضع نُهج مشتركة بين القطاعات ومتعددة التخصصات.
    iv) Participation aux activités du Comité administratif de coordination et de son sous-comité des océans et des zones côtières; UN ' ٤ ' المشاركة في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتها الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية؛
    Il s'est félicité des décisions prises par le CCS concernant les mécanismes de collaboration interinstitutions dans les domaines des ressources en eau, de l'énergie, des océans et des zones côtières, et a demandé à être tenu informé des progrès de leur fonctionnement dans ces différents domaines. UN ورحبت بقرارات المجلس بشأن آليات التعاون المشتركة بين الوكالات في مجالات المياه، والطاقة والمحيطات والمناطق الساحلية، وطلبت إبلاغها بالتقدم الذي يحرز في تنفيذها.
    61. Les commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies abordent les problèmes des océans et des zones côtières dans le cadre d'un mandat plus large et les activités entreprises dans ce contexte bénéficieraient d'une liaison plus étroite avec les mécanismes régionaux homologues des institutions spécialisées ainsi que de contacts renforcés avec les initiatives mondiales et intergouvernementales. UN ٦١ - وتعالج اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة الشواغل المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية في إطار ولاية أوسع ويتوقع أن تستفيد اﻷنشطة المضطلع بها في هذا الصدد من الربط بصورة أوثق مع اﻵليات اﻹقليمية المناظرة التابعة للوكالات وكذلك من زيادة الاتصال بالمبادرات العالمية والحكومية الدولية.
    Le Secrétaire exécutif de la Commission océanographique intergouvernementale (COI)/UNESCO a déclaré qu'un certain nombre d'organismes qui avaient fait partie de l'ancien Sous-Comité des océans et des zones côtières du CAC étaient d'avis qu'une approche en deux étapes serait utile pour coordonner les questions concernant les océans. UN 113 - وذكر الأمين التنفيذي للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو أن عددا من الوكالات واللجنة الفرعية السابقة المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية، التي كانت تتبع لجنة التنسيق الإدارية يرى أن من المفيد أن يؤخذ بنهج ذي مستويين في تنسيق المسائل المتعلقة بالمحيطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus