Il a également été fait observer qu'il pouvait y avoir des offres anormalement basses volontaires si des fournisseurs cherchaient à emporter un marché à n'importe quel prix, par exemple s'ils essayaient d'obtenir un crédit et d'éviter l'insolvabilité. | UN | ولوحظ كذلك أن العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي والمتعمدة قد تنشأ عن سعي المورّدين إلى الحصول على عقد بأي ثمن، كما في حالة السعي إلى الحصول على ائتمان وتفادي الإعسار. |
Il est convenu de se prononcer ultérieurement sur la question de savoir si une décision prise par l'entité adjudicatrice concernant des offres anormalement basses devrait être susceptible de recours. | UN | وأرجأ الفريق العامل قراره بشأن ما إذا كان ينبغي لأي قرار تتخذه الجهة المشترية بشأن العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي أن يكون خاضعا لإعادة النظر. |
Il a également été dit que l'entité adjudicatrice, en ne se réservant pas intentionnellement un tel droit dans le dossier de sollicitation ou des documents équivalents, pourrait se donner la possibilité d'accepter des offres anormalement basses pour servir les intérêts de certains fournisseurs, et qu'il fallait éviter cette situation. | UN | وقيل كذلك إن الجهة المشترية، إذا تعمّدت عدم ذكر احتفاظها بهذا الحق في وثائق الالتماس أو ما يعادلها من وثائق، فقد تتيح إمكانية قبول العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي لخدمة مصالح بعض الموردين، وإن من الضروري تفادي مثل هذه الحالة. |
Le Groupe de travail a décidé de tenir compte dans la Loi type de l'utilisation des communications électroniques et de l'informatique (y compris des enchères électroniques inversées) ainsi que des offres anormalement basses, de poursuivre à sa huitième session l'examen approfondi de ces thèmes et des modifications à la Loi type qui en découlent en se fondant sur les projets de texte que le secrétariat aurait préparés (A/CN.9/575, par. 9). | UN | وقرّر الفريق العامل أن يراعي استخدام الخطابات والتكنولوجيات الإلكترونية (ومن بينها المناقصات [المزادات العكسية] الإلكترونية)، إضافة إلى بحث العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي في القانون النموذجي وأن يواصل في دورته الثامنة الدراسة المتعمقة لتلك المواضيع وما ينتج عنها من تنقيحات للقانون النموذجي، استنادا إلى المواد الصياغية التي سوف تعدّها الأمانة (A/CN.9/575، الفقرة 9). |