Cela s'applique aussi aux matériaux nucléaires extraits des ogives de missiles tactiques sortis d'Ukraine en 1992. | UN | وهذا ينطبق أيضا على المواد النووية المستخرجة من الرؤوس الحربية للقذائف التكتيكية التي أزيلت من أوكرانيا عام ١٩٩٢. |
L'équipe recommande de poursuivre la récupération et l'analyse des anneaux qui servent d'unité dans le décompte des ogives de fabrication nationale. | UN | ويوصي الفريق بمواصلة استعادة وتحليل الحلقات التي تعتبر وحدة حسابية في حصر الرؤوس الحربية المنتجة محليا. |
L'équipe recommande, en vue d'asseoir sur une base fiable le décompte des ogives de fabrication iraquienne, que l'Iraq tente de rendre compte de l'ensemble des anneaux importés, tant finis que non usinés. | UN | ويوصي الفريق بأنه بغية تحديد أساس موثوق به من أجل حصر الرؤوس الحربية المنتجة محليا، ينبغي أن يحاول العراق حصر جميع الحلقات الرئيسية المستوردة، المنجزة وغير المميكنة، على حد سواء واﻹبلاغ عنها. |
Cependant, par la suite, les représentants iraquiens ont modifié leur position et n'ont pu identifier avec une quelconque certitude l'endroit exact des opérations de destruction des ogives de missile; | UN | إلا أن العراق غير روايته في وقت لاحق وعجز عن أن يحدد بأي درجة من التيقن موقع عمليات تدمير الرؤوس الحربية بالضبط؛ |
L'Iraq a expliqué que cette double énumération aurait pu être imputable au fait que des ogives de fabrication iraquienne ont pu être placées dans les conteneurs d'où avaient été extraites les ogives originales importées et consommées depuis. | UN | وكان التفسير العراقي لذلك هو أن هذا القيد المزدوج ربما نتج عن وضع الرؤوس الحربية المصنعة في العراق في حاويات الشحن الخاصة بالرؤوس الحربية اﻷصلية التي جرى استهلاكها. |
6. Le Président exécutif a déclaré que d'importants progrès avaient été réalisés dans le domaine des ogives de missile depuis les réunions tenues en juin. | UN | ٦ - ذكر الرئيس التنفيذي أنه، منذ اجتماعات شهر حزيران/يونيه، تم إحراز تقدم مهم في ميدان الرؤوس الحربية للقذائف. |
Il a été convenu que l'une des deux premières réunions serait consacrée spécifiquement à la question des ogives de missile interdites, y compris les ogives d'armes biologiques et chimiques. | UN | واتفق على أن يتناول أحد أول اجتماعين من هذا القبيل، بالتحديد، مسألة الرؤوس الحربية المحظورة، بما في ذلك الرؤوس الحربية لﻷسلحة البيولوجية والكيميائية. |
26. L'équipe considère important de comprendre la question du marquage des ogives de l'Iraq, en particulier les ogives spéciales, sous tous ses aspects, afin de déterminer les types et les quantités d'ogives spéciales fabriquées et détruites. | UN | ٦٢ - ويعتبر الفريق أن من المهم التوصل إلى فهم كامل للعلامات التي تحملها الرؤوس الحربية العراقية، لا سيما الرؤوس الحربية الخاصة، وذلك للتأكد من أصناف وكميات الرؤوس الحربية الخاصة التي أنتجت ودمرت. |
Il a ultérieurement présenté un relevé incorrect des ogives de missiles — importées ou fabriquées localement — pour dissimuler ses projets de mise au point d'ogives non classiques et d'ogives à séparation. | UN | وفيما بعد، قدم العراق بيانا غير صحيح عن الرؤوس الحربية للقذائف المستوردة والمنتجة محليا على السواء ﻹخفاء برامجه التي تنطوي على رؤوس حربية غير تقليدية ومنفصلة. |
La séparation physique des ogives de leurs vecteurs renforcerait considérablement les résultats obtenus en annulant l'état d'alerte des forces nucléaires. | UN | كما أن عزل الرؤوس الحربية عزلاً مادياً عن وسائل اﻹيصال أمر من شأنه أن يعزز بشدة المكاسب المحققة من اخراج القوات النووية من حالة التأهب. |
31. La comptabilité des ogives de missiles interdites n'est pas encore terminée. | UN | ٣١ - لم يستكمل بعد حصر الرؤوس الحربية للقذائف المحظورة. |
Au moyen de chalumeaux coupeurs et de meuleuses d'angle, les techniciens syriens ont détruit ou désactivé plusieurs sortes de matériel, notamment des ogives de missile, des bombes aériennes et des installations de mélange et de remplissage. | UN | واستخدم الأفراد السوريون مشاعل قطع وجلاخات زوايا لتدمير مجموعة من المواد أو تعطيلها، بما فيها الرؤوس الحربية للقذائف والقنابل الجوية ومعدات الخلط والتعبئة. |
Un petit groupe s'est ensuite rendu sur le site de l'entreprise publique Al-Qa'qa, où il a posé des étiquettes sur des ogives de missiles Al-Soumoud 2. | UN | بعدها توجهت مجموعة صغيرة إلى شركة القعقاع العامة ووضعت اللواصق على الرؤوس الحربية لصاروخ الصمود - 2. |
Notamment, elle a fait des exposés sur le statut du laboratoire chimique de la Commission à Bagdad et sur la question du programme VX de l'Iraq, y compris de l'élimination des ogives de missile spéciales. | UN | وعقدت بوجه خاص جلسات إحاطة إعلامية بشأن حالة المختبر الكيميائي التابع للجنة في بغداد ومسألة البرنامج العراقي المتعلق بالعامل VX، بما في ذلك التخلص من الرؤوس الحربية للقذائف الخاصة. |
18. Dans le domaine des missiles, les préoccupations exprimées au cours de la réunion portaient essentiellement sur le point de savoir si la quantité actuelle d'ogives spéciales retrouvées parmi les restes exhumés représentait la totalité des ogives de ce type que l'Iraq avait déclaré avoir produites et si les affirmations de ce pays étaient en fait véridiques. | UN | ١٨ - في مجال القذائف، تتصل الشواغل الرئيسية التي ذُكرت أثناء اﻹحاطة اﻹعلامية بتحديد ما إذا كان التقييم الحالي لكمية الرؤوس الحربية الخاصة التي تم التعرف عليها من بين البقايا التي تم اكتشافها يشمل جميع الرؤوس الحربية التي أعلن العراق انتاجها أم ما إذا كان ذلك اﻹعلان صحيحا بالفعل. |
Ceci signifie que les réductions, qu'elles soient entreprises sur la base d'initiatives unilatérales ou en vertu d'accords bilatéraux, ne devraient pas se limiter à la séparation des ogives de leurs missiles, mais également inclure la destruction des missiles, la destruction des ogives et la mise sous garanties de l'AIEA des matières fissiles. | UN | وهذا يعني أن التخفيضات، سواء أجريت بناء على مبادرات من طرف واحد أو بموجب اتفاقات ثنائية، لا ينبغي أن تقتصر على فصل الرؤوس الحربية عن قذائفها، بل يجب أن يشمل تدمير هذه القذائف وتدمير الرؤوس الحربية، وإخطاع الموادّ الانشطارية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Les discussions étaient axées sur les résultats des réunions d'évaluation technique consacrées à la comptabilité des ogives de missile spéciales et à l'agent de guerre chimique VX, qui s'étaient tenues à Bagdad au début de février 1998. | UN | وركــزت المناقشــات على نتائــج اجتماعــات التقييــم الفنــي بشأن اﻹبلاغ عن الرؤوس الحربية الصاروخية الخاصة وعامل VX الحربي الكيماوي، وهي الاجتماعات التي عقدت في بغداد في بداية شباط/فبراير ١٩٩٨. |
S'agissant des ogives de missiles Al Hussein remplies d'agents de guerre biologique, unilatéralement détruites par l'Iraq, les inspecteurs ont vérifié, en 1992, les fragments qui, selon l'Iraq, provenaient d'ogives à charge chimique. | UN | 249 - وفيما يتعلق بالرؤوس الحربية لقذيفة الحسين المعبّأة بعوامل الحرب البيولوجية والتي دمرها العراق انفراديا فيما بعد، تحقق المفتشون في عام 1992 من أعداد الشظايا التي أعلن العراق أنها أجزاء من الرؤوس الحربية الكيميائية. |
S'agissant des ogives de missiles Al Hussein remplies d'agents de guerre biologiques, unilatéralement détruits par l'Iraq, les inspecteurs ont vérifié, en 1992, les fragments qui, selon l'Iraq, provenaient d'ogives à charge chimique. | UN | 27 - وفيما يتعلق بالرؤوس الحربية لقذيفة الحسين المعبّأة بعوامل الحرب البيولوجية والتي دمرها العراق انفراديا فيما بعد، تحقق المفتشون في عام 1992 من أعداد الشظايا التي أعلن العراق أنها أجزاء من الرؤوس الحربية الكيميائية. |