"des oliviers" - Traduction Français en Arabe

    • أشجار الزيتون
        
    • بأشجار الزيتون
        
    Un vote en faveur de cette résolution ne servirait qu'à encourager Israël qui continue à arracher des oliviers dont les branches sont un symbole de paix. UN وإجراء تصويت بالتأييد ليس من شأنه سوى تشجيع إسرائيل على مواصلة اقتلاع أشجار الزيتون التي تشكل أغصانها رمزا للسلام.
    des oliviers et des arbres à agrumes ont été déracinés et des terres agricoles détruites par les travaux de terrassement. UN وتم اقتلاع أشجار الزيتون والحمضيات وتضررت الأراضي الزراعية خلال عمليات تجريف الأراضي.
    des oliviers et des citronniers ont été arrachés et des terres agricoles ramenées à l'état de friches. UN إذ اقتُلعت أشجار الزيتون والحمضيات من جذورها وحُوّلت الأراضي الزراعية إلى أرضٍ يباب.
    des oliviers et des citronniers ont été arrachés − et parfois vendus en Israël! UN إذ اقتلعت أشجار الزيتون والحمضيات من جذورها وبيعت أحياناً في إسرائيل!
    Des habitations ont été détruites et, en guise de châtiment supplémentaire, des oliviers et des orangers ont été arrachés. UN وهدمت منازل وتم تجريف أشجار الزيتون والبرتقال كنوع من العقاب الإضافي.
    des oliviers et des arbres à agrumes ont été déracinés et des terres agricoles détruites par les travaux de terrassement. UN وتم اقتلاع أشجار الزيتون والحمضيات وتضررت الأراضي الزراعية خلال عمليات تجريف الأراضي.
    Dans une autre zone, les colons ont déterré des oliviers sur un terrain de 180 dounams qui appartenaient à six villages situés au nord de Ramallah. UN وفي منطقة أخرى، اقتلعت الجرافات اﻹسرائيلية أشجار الزيتون من ١٨٠ دونما من اﻷراضي التابعة لست قرى تقع شمالي رام الله.
    Les résidents manifestaient après que des colons eurent arraché des oliviers dans le secteur. L’armée israélienne a affirmé que des Palestiniens avaient tenté d’endommager un bâtiment israélien. UN وكان الفلسطينيون يحتجون على اقتلاع أشجار الزيتون على أيدي المستوطنين في المنطقة؛ وادعى الجيش اﻹسرائيلي أن الفلسطينيين حاولوا إلحاق الضرر بمبنى إسرائيلي.
    des oliviers plantés quelques semaines auparavant par des Palestiniens auraient été déracinés. UN وأفادت التقارير أنه تم اقتلاع أغراس أشجار الزيتون الجديدة، التي كان بعض الفلسطينيين قد زرعوها قبل ذلك بأسابيع.
    Après leur arrestation, les bulldozers ont poursuivi le terrassement, allant jusqu'à déraciner des oliviers, sous la protection des FDI. UN وعقب اعتقالهم، تابعت الجرافات بحماية جيش الدفاع اﻹسرائيلي تمهيد اﻷرض، بما في ذلك اقتلاع أشجار الزيتون.
    Ils se sont mis ensuite à planter des oliviers et à placer des drapeaux palestiniens, affirmant que la clôture avait été aménagée sur leurs terres. UN ثم قاموا بزرع أشجار الزيتون ورفع اﻷعلام الفلسطينية مدعين بأن السياج قد أقيم على أراضيهم.
    Il est fréquent que les colons attaquent des terres agricoles palestiniennes et détruisent des oliviers. UN 28- وغالباً ما يعتدي المستوطنون على أراضي المزارعين الفلسطينيين ويتلفون أشجار الزيتون.
    AU TRAVERS des oliviers un film de Abbas Kiarostami avec : Open Subtitles بين أشجار الزيتون فلم للمخرج عباس كيارستمي
    428. Les explications suivantes ont été données au Comité spécial en ce qui concerne les conséquences, pour la population des territoires occupés, de l'arrachage des oliviers : UN ٤٢٨ - وتلقت اللجنة الخاصة التفسير التالي لﻵثار المترتبة على اقتلاع أشجار الزيتون بالنسبة لسكان اﻷراضي المحتلة:
    Des logements palestiniens ont été détruits et des oliviers et d’autres arbres ont été déracinés pour permettre la construction de colonies israéliennes et de nouvelles routes de contournement allant d’une colonie à l’autre en passant par des terres agricoles palestiniennes. UN وقد هدمت منازل فلسطينية واقتلعت أشجار الزيتون وغيرها من اﻷشجار لفسح المجال ﻹقامة مستوطنات إسرائيلية وبناء طرق التفافية جديدة لربط تلك المستوطنات القائمة على اﻷراضي الزراعية الفلسطينية.
    En 1998, plus de 100 habitations palestiniennes ont été démolies, des terres arables ont été passées au bulldozer et expropriées, tandis que des oliviers appartenant à des exploitants palestiniens ont été déracinés. UN ففي عام ١٩٩٨، تم هدم أكثر من ١٠٠ منزل للفلسطينيين، وجرف ومصادرة اﻷراضي الزراعية، واجتثاث أشجار الزيتون من مزارع الفلسطينيين.
    Depuis le 30 juillet, cette forme de châtiment collectif s'est exercée sur des centaines d'arbres, dont des oliviers, et sur de nombreuses vignes aux alentours d'Hébron. UN فمنذ ٣٠ تموز/يوليه، أسفر هذا النوع من العقاب الجماعي عن اقتلاع المئات من أشجار الزيتون وغير ذلك من اﻷشجار واتلاف كروم عديدة في منطقة الخليل.
    Les données recueillies par le BCAH indiquent que ces cinq dernières années le rendement des oliviers dans la zone de jointure a été de 60 % inférieur au rendement des oliviers cultivés de l'autre côté palestinien de la barrière de séparation. UN وتشير البيانات التي جمعها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى أن غلِّة أشجار الزيتون في منطقة التماس في السنوات الأخيرة كانت أدنى بما نسبته 60 في المائة عن مقابلها في الجانب الفلسطيني الآخر من حاجز الفصل.
    Les forces d'occupation et les colons ont mis le feu à des forêts rares et déraciné des oliviers et des arbres fruitiers près de villages syriens et sur des terres agricoles proches de la ligne de cessez-le-feu. UN وقد أشعلت قوات الاحتلال والمستوطنون النيران في غابات نادرة واقتلعوا أشجار الزيتون والفواكه بالقرب من القرى السورية وفي الأراضي الزراعية المجاورة لخط وقف إطلاق النار.
    :: Le 22 juillet 2010, des colons ont mis le feu à des oliviers dans le village de Saffa, près de Ramallah, brûlant plus de sept kilomètres carrés de terrains et d'arbres. UN :: 22 تموز/يوليه 2010: أضرم المستوطنون النار في أشجار الزيتون في قرية الصفا بالقرب من رام الله، فأحرقوا مساحة تزيد على 7 كيلومترات مربعة من الأراضي والأشجار.
    En outre, 238 350 dounams de terres (238,3 kilomètres carrés) au total, dont 57 % portaient des cultures - principalement des oliviers et des cultures de plein champ - ont été pris entre la < < ligne verte > > et le mur, ce qui les rend inaccessibles. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري عزل ما مجموعه 350 238 دونما من الأرض (238.3 كيلومترا مربعا) بين الخط الأخضر والجدار - و 57 في المائة من هذه الأرض مغروسة في معظمها بأشجار الزيتون وبمحاصيل الحقول(11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus