"des organes de la convention" - Traduction Français en Arabe

    • هيئات الاتفاقية
        
    • هيئتي الاتفاقية
        
    • لهيئات الاتفاقية
        
    • هيئات اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • الاتفاقية وهيئاتها
        
    Un appui a été fourni aux Parties en vue de l'élection et de la désignation des membres des bureaux des organes de la Convention et du Protocole. UN وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها.
    La lutte contre la désertification ne peut pas se passer de ressources financières nouvelles et supplémentaires, ni d'une réforme des organes de la Convention. UN وسيكون تقديم موارد مالية جديدة وإضافية وإصلاح هيئات الاتفاقية أمراً بالغ الأهمية لمكافحة التصحّر.
    Premièrement, il coordonnera les activités — en pleine expansion — du secrétariat et des organes de la Convention sur les questions d'adaptation. UN أولاً، سيقوم بتنسيق الأعمال الآخذة في الازدياد لدى الأمانة وفي هيئات الاتفاقية بشأن التكيف.
    Le secrétariat établit un rapport sur les contributions à chaque session des organes de la Convention. UN تعد الأمانة تقريراً عن حالة الاشتراكات في كل دورة من دورات هيئتي الاتفاقية.
    Les dépenses nettes ont totalisé 2 245 554 dollars, ce qui correspond au financement de la participation à cinq sessions officielles des organes de la Convention, comme suit : UN وبلغ اجمالي النفقات الصافية ٤٥٥ ٤٥٢ ٢ دولاراً، وهو ما يمثل التمويل للاشتراك في خمس دورات رسمية لهيئات الاتفاقية واردة أدناه:
    Il a continué de faire connaître les avis des organes de la Convention et du secrétariat, en fonction des besoins, aux organismes partenaires, et lors de conférences et d'autres manifestations. UN وتابع، إطلاع الوكالات الشريكة والمؤتمرات وغيرها من التظاهرات على آراء هيئات الاتفاقية وآراء الأمانة حسب الاقتضاء.
    Il a également noté que l'ordre du jour des organes de la Convention comprenait des questions intéressant les peuples autochtones. UN ولاحظت أيضا أن جداول أعمال هيئات الاتفاقية تتضمن بنودا لها صلة بمشاغل الشعوب الأصلية.
    Il a également noté que l'ordre du jour des organes de la Convention comprenait des questions intéressant les peuples autochtones. UN ولاحظت أيضاً أن جداول أعمال هيئات الاتفاقية تتضمن بنوداً لها صلة بمشاغل الشعوب الأصلية.
    En outre, les services d'appui ont été gérés de manière efficace et productive, ce qui a maximisé l'aptitude du secrétariat à répondre aux besoins des organes de la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت إدارة خدمات الدعم بكفاءة وفعالية، مما عزز قدرة الأمانة على الاستجابة لاحتياجات هيئات الاتفاقية.
    G. Calendrier des réunions des organes de la Convention, 1996-1997 UN زاي - الجدول الزمني لاجتماعات هيئات الاتفاقية ٦٩٩١-٧٩٩١
    Un appui non négligeable a été fourni aux Parties pour ce qui est des procédures de présentation des candidatures et d'élection des membres des bureaux des organes de la Convention. UN وقُدِّم دعم مهم إلى الأطراف فيما يتعلق بإجراءات ترشيح وانتخاب أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Un appui a été fourni aux Parties en vue de l'élection ou de la désignation des membres des bureaux des organes de la Convention et du Protocole. UN وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية والبروتوكول.
    Il a entretenu des contacts réguliers avec les Parties par l'intermédiaire des centres nationaux de liaison et des missions diplomatiques et a facilité la participation aux réunions des organes de la Convention. UN وواصلت اتصالاتها العادية مع اﻷطراف من خلال مراكز التنسيق الوطنية والبعثات الدبلوماسية ويسرت الاشتراك في اجتماعات هيئات الاتفاقية.
    Selon les estimations, on aura besoin au total de 1,8 million de dollars pour financer la participation aux sessions des organes de la Convention prévues en 1998 de toutes les Parties pouvant prétendre à ce type d'aide. UN ويقدﱠر أنه سيلزم تقديم مساهمات يبلغ مجموعها ٨,١ مليون دولار لتمويل تكاليف اشتراك جميع اﻷطراف المؤهلة في دورات هيئات الاتفاقية في عام ٨٩٩١.
    38. À sa quatrième session, la Conférence des Parties a adopté le calendrier suivant des réunions des organes de la Convention en 2000—2001 : UN 38- اعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة الجدول الزمني التالي لاجتماعات هيئات الاتفاقية في الفترة 2000-2001:
    14. Lors de l'élaboration du projet de budget—programme, il a fallu émettre un certain nombre d'hypothèses relatives aux travaux des organes de la Convention au cours de l'exercice biennal considéré, à savoir : UN 14- وأجري، لدى إعداد هذا الاقتراح، عدد من الافتراضات المتصلة بعمل هيئات الاتفاقية في فترة السنتين، وهي التالية:
    Le secrétariat se demande s'il serait possible de modifier les dates de la Réunion des Parties au Protocole de Montréal pour ne pas empiéter sur la période prévue pour les sessions des organes de la Convention. UN وتستفسر اﻷمانة عما إذا كان من الممكن تغيير مواعيد انعقاد اجتماع اﻷطراف في بروتوكول مونتريال من أجل تفادي حدوث تعارض مع المواعيد المقررة لعقد دورات هيئات الاتفاقية.
    80. Les Parties ont fait ressortir l'importance du rôle joué par les organisations non gouvernementales (ONG) aux réunions des organes de la Convention, ainsi que dans l'application de celle—ci. UN ٠٨- وشددت اﻷطراف على أهمية دور المنظمات غير الحكومية في اجتماعات هيئتي الاتفاقية وتنفيذ الاتفاقية.
    En tant qu'État non partie à la Convention, les États-Unis ne participent pas aux décisions des organes de la Convention et ils ne sont pas en position de se féliciter de tous les résultats obtenus et de toutes les décisions prises par les parties. UN وذكرت أنه نظرا لأن الولايات المتحدة ليست طرفا في الاتفاقية فإنها لا تشارك هيئتي الاتفاقية في صنع القرارات، وأنه ليس بإمكانها أن ترحب بالنتائج والقرارات التي يتوصل إليها الأطراف.
    22. Dans le cas de l'option 1, deux groupes de sessions des organes de la Convention se tiendraient chaque année. UN ٢٢ - في حالة الخيار ١ ، تعقد مجموعة دورتين لهيئات الاتفاقية في كل عام:
    Le nombre accru de scientifiques participant aux travaux des organes de la Convention et à ses réunions régionales UN زيادة عدد العلماء المشاركين في هيئات اتفاقية مكافحة التصحر واجتماعاتها الإقليمية
    20. En adoptant la Stratégie, les Parties se sont engagées dans une approche plus ciblée et axée sur des résultats, supposant un examen des orientations générales et du fonctionnement des institutions et des organes de la Convention. UN 20- باعتماد الاستراتيجية، وجهت الأطراف عملية الاتفاقية إلى نهج يتسم بدرجة أكبر من التركيز ويقوم على أساس تحقيق النتائج ويتطلب استعراض وجهة السياسة العامة وأسلوب عمل مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus