"des organes mixtes" - Traduction Français en Arabe

    • الهيئات المشتركة
        
    • هيئات مشتركة
        
    • الجهاز المشترك
        
    • اﻵلية المشتركة
        
    Le nombre et le type des organes mixtes varient de manière importante d'une organisation à l'autre. UN ويختلف عدد الهيئات المشتركة وأنواعها اختلافاً كبيراً بين مؤسسة وأخرى.
    3. Il convient de noter que les représentants du personnel se sont parfois abstenus pendant certaines périodes de participer aux travaux des organes mixtes Administration/personnel. UN ٣ - ويلاحظ أن ممثلي الموظفين علقوا في بعض اﻷحيان مشاركتهم في الهيئات المشتركة لفترات معينة.
    3. Il convient de noter que les représentants du personnel se sont parfois abstenus pendant certaines périodes de participer aux travaux des organes mixtes Administration/personnel. UN ٣ - يلاحظ أن ممثلي الموظفين علقوا في بعض اﻷحيان مشاركتهم في الهيئات المشتركة لفترات معينة.
    De plus, des organes mixtes ad hoc sont souvent créés par voie d'instruction administrative pour exercer certaines fonctions limitées. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى في الكثير من الأحيان إنشاء هيئات مشتركة مخصصة لمهام محدودة ومحددة بموجب قرارات إدارية.
    Belgrade et Pristina créeront des organes mixtes chargés de la coopération. UN 10 - ستنشئ بلغراد وبريشتينا هيئات مشتركة لتنفيذ التعاون.
    Le Président, le Président suppléant et les membres et membres suppléants seront désignés par le Secrétaire général après consultation avec le personnel par l'intermédiaire des organes mixtes institués conformément à l'article 8.2 du Statut du personnel. UN ويقوم اﻷمين العام، بعد التشاور مع الموظفين من خلال الجهاز المشترك المنشأ بموجب البند ٨/٢ من النظام اﻷساسي للموظفين، بتعيين الرئيس والرئيس المناوب، واﻷعضاء، واﻷعضاء المناوبين.
    38. Les membres du Comité de discipline seront nommés par le Secrétaire général, après consultation avec le personnel, par le biais des organes mixtes institués conformément à l'article 8.2 du Statut du personnel. UN ٣٨ - وسيعين اﻷمين العام أعضاء مجلس التأديب بعد التشاور مع الموظفين عن طريق اﻵلية المشتركة المنشأة عملا بالبند ٨/٢ من النظام اﻷساسي للموظفين.
    Lorsqu'il existe un dialogue informel continu et effectif entre les représentants du personnel et les représentants de l'Administration au niveau de la prise des décisions, la nécessité de recourir à des organes mixtes officiels diminue, ces organes devenant purement formels. UN وعندما يكون هناك حوارٌ غير رسمي متواصل وفعَّال بين ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة على مستوى صنع القرار، فإن الحاجة إلى الهيئات المشتركة الرسمية تقلُّ لأن هذه الهيئات تصبح هيئاتٍ رسمية صرفة.
    Il n'est donc pas rare que les réunions des organes mixtes soient perçues comme de simples caisses de résonance et non comme des instances de dialogue constructif visant à résoudre des problèmes. UN لذلك كثيراً ما يُنظر إلى اجتماعات الهيئات المشتركة باعتبارها أداة لسبر الأفكار بدلاً من أن تكون منتديات للحوار البنّاء من أجل حل المشكلات.
    Elle participerait aussi à des organes mixtes établis pour résoudre les problèmes ci-dessus, ainsi que pour vérifier et promouvoir la mise en oeuvre d'autres dispositions du Protocole de Lusaka ayant trait à la réconciliation nationale, promouvoir la tolérance politique et les principes et pratiques d'une bonne gestion des affaires publiques, et de manière générale, promouvoir la stabilité. UN وستشارك أيضا في الهيئات المشتركة لحل المسائل المذكورة أعلاه، فضلا عن التحقق من تنفيذ اﻷحكام اﻷخرى للمصالحة الوطنية المتعلقة ببروتوكول لوساكا وتعزيزها، وتشجيع التسامح السياسي والمبادئ والممارسات المتعلقة بالحكم السليم، وتعزيز الاستقرار بصورة عامة.
    À cet égard, on notera que dans les relations paritaires, il peut y avoir aussi un décalage substantiel entre ce qui a été convenu verbalement par les représentants du personnel et de l'Administration dans le cadre des organes mixtes et ce qui est consigné par écrit. UN وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر أن الشيء الكثير، في العلاقات بين الموظفين والإدارة، يمكن أيضاً " أن يضيع في الترجمة " بالنسبة لما يتم الاتفاق عليه شفوياً بين ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة في الهيئات المشتركة وما يصدر كتابةً.
    b) Les présidents des organes mixtes Administration/personnel visés au paragraphe a) ci-dessus sont choisis par le Secrétaire général sur une liste de candidats proposés par les représentants du personnel. UN (ب)يختار الأمين العام رؤساء الهيئات المشتركة بين الموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه، من قائمة أسماء يقترحها ممثلو الموظفين.
    Organe central de gestion de la Force, le quartier général est aussi le principal interlocuteur des organes mixtes prévus par l'Accord du 20 juin 2011, notamment le Comité mixte de contrôle d'Abyei, et des acteurs locaux concernés. UN 9 - ومقرُ البعثة، إلى جانب كونه مركز العمليات الإدارية فيها، هو أيضا المحاورُ الرئيسي مع الهيئات المشتركة المنصوص عليها في اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011، ومنها لجنة الرقابة المشتركة في أبيي، ومع الأطراف الفاعلة المعنية على الصعيد المحلي.
    À cet égard, la recommandation 4 demande aux chefs de secrétariat de créer des organes mixtes chargés des relations entre le personnel et l'Administration dans les organisations où il n'en existe pas; UN وفي هذا الصدد تطلب التوصية 4 إلى الرؤساء التنفيذيين أن ينشئوا هيئات مشتركة تتمثل وظيفتها في تناول القضايا التي تدخل في نطاق العلاقة بين الموظفين والإدارة في المؤسسات التي تنعدم فيها تلك الوظيفة؛
    Dans les organisations étudiées où il n'en existe pas, les chefs de secrétariat devraient créer des organes mixtes pour les relations entre le personnel et l'Administration afin d'engager des consultations formelles sur les questions affectant les conditions d'emploi et le bien-être du personnel. UN في المؤسسات التي لا توجد فيها هيئات مشتركة بين الموظفين والإدارة تُعنى بقضايا العلاقات بين الموظفين والإدارة، ينبغي أن يُنشئ الرؤساء التنفيذيون في المؤسسات المشمولة بالاستعراض هذه الهيئات كي تضطلع بمشاورات رسمية بشأن القضايا التي تؤثِّر على شروط الخدمة ورفاه الموظفين.
    e) Remplacement de l'examen du dossier des candidats auquel on procède actuellement par un examen des procédures, effectué par des organes mixtes personnel/administration; UN (هـ) الاستعاضة عن الاستعراض الحالي للمرشحين باستعراض للعمليات تقوم به هيئات مشتركة من الموظفين والإدارة؛
    66. Conclure à l'existence d'une obligation de négocier au sein des organes mixtes dans le cadre des relations entre le personnel et l'Administration est de plus justifié par ce qui suit: UN 66 - وفيما يلي كذلك ما يبرر مواصلة تفسير التفاوض الإلزامي ضمن نطاق العلاقات مع الموظفين على وجه التحديد من خلال هيئات مشتركة محددة:
    2. Le Président et le Président suppléant de la Commission d'arbitrage sont désignés par le Secrétaire général, après consultation du personnel par le biais des organes mixtes associant le personnel et l'Administration créés en application de l'article 11.2 du Statut du personnel, pour un mandat de trois ans non renouvelable. UN ٢ - يعين اﻷمين العام الرئيس والرئيس المناوب لمجلس التحكيم بعد التشاور مع الموظف عن طريق الجهاز المشترك بين الادارة والموظفين المنشأ بموجب المادة ١١-٢ من النظام اﻷساسي للموظفين، لفترة واحدة غير قابلة للتجديد مدتها ثلاث سنوات.
    3. Quatre membres et quatre membres suppléants sont désignés par le Secrétaire général, après consultation du personnel par le biais des organes mixtes associant le personnel et l'Administration créés en application de l'article 8.2 du Statut du personnel, pour un mandat de deux ans, qui peut être renouvelé pour une autre période de deux ans. UN ٣ - يعين اﻷمين العام أربعة أعضاء وأربعة أعضاء مناوبين بعد التشاور مع الموظف عن طريق الجهاز المشترك بين الادارة والموظفين المنشأ بموجب المادة ٨-٢ من النظام اﻷساسي للموظفين، لفترة مدتها سنتان، يمكن تجديدها لمدة سنتين أخريين.
    Il est indispensable également d'encourager le recours à l'arbitrage obligatoire et de disposer, conformément aux exigences de l'article 8.1 du Statut du personnel, que le Secrétaire général transmet à la Commission d'arbitrage les observations du personnel et de l'Administration par le biais des organes mixtes Administration/personnel créés en application de l'article 8.2 du Statut du personnel. UN كما أنه من الجوهري التشجيع على استعمال التحكيم الملزم والامتثال لشروط المادة ٨-١ من النظام اﻷساسي للموظفين، بأن يحيل اﻷمين العام الى المجلس تعليقات الموظفين والادارة عن طريق الجهاز المشترك بين الادارة والموظفين المنشأ بموجب المادة ٨-٢ من النظام اﻷساسي للموظفين.
    Les membres du comité de discipline seraient nommés par le Secrétaire général après consultation avec le personnel par le biais des organes mixtes institués conformément à l'article 8.2 du Statut du personnel. UN وسيعين اﻷمين العام أعضاء مجلس التأديب بعد التشاور مع الموظفين من خلال اﻵلية المشتركة المنشأة عملا بالبند ٨/٢ من النظام اﻷساسي للموظفين.
    Les membres du comité de discipline seraient nommés par le Secrétaire général après consultation avec le personnel par le biais des organes mixtes institués conformément à l'article 8.2 du Statut du personnel. UN وسيعين اﻷمين العام أعضاء مجلس التأديب بعد التشاور مع الموظفين من خلال اﻵلية المشتركة المنشأة عملا بالبند ٨/٢ من النظام اﻷساسي للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus