"des organisations étrangères" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات الأجنبية
        
    • منظمات أجنبية
        
    Les filiales des organisations étrangères à but non lucratif doivent se conformer à la même procédure. UN وتخضع فروع المنظمات الأجنبية غير الربحية للإجراء ذاته.
    Les modalités d'enregistrement des organisations étrangères peuvent être résumées comme suit: UN وتتمثل إجراءات تسجيل المنظمات الأجنبية فيما يلي:
    Si cette organisation étrangère à but non lucratif s'est dotée d'une entité en Croatie, elle devra présenter un certificat d'enregistrement au Registre des organisations étrangères du Ministère croate de la justice, ainsi qu'une liste des signatures des personnes autorisées. UN وإذا كان ذلك ينطوي على منظمة غير ربحية أجنبية ذات مكتب فرعي مسجل في كرواتيا، تطلب شهادة تسجيل من سجل المنظمات الأجنبية لدى وزارة العدل الكرواتية، مع قائمة بتواقيع الأشخاص المرخص لهم.
    S'il s'agit d'une organisation étrangère à but non lucratif ayant une représentation enregistrée en Croatie, un certificat d'inscription dans le registre des organisations étrangères du Ministère croate de la justice sera exigé, ainsi que la liste des personnes autorisées à utiliser le compte. UN إذا تعلق الأمر بمنظمة أجنبية غير ربحية تملك مكتبا فرعيا مسجلا في كرواتيا تُطلب شهادة تسجيل من مكتب تسجيل المنظمات الأجنبية لدى وزارة العدل الكرواتية إضافة إلى قائمة بتوقيعات الأشخاص المعتمدين.
    De nombreuses organisations non gouvernementales sont créées et travaillent en rapport étroit avec des organisations étrangères. UN وقد أنشئت منظمات غير حكومية كثيرة تعمل بالتعاون الوثيق مع منظمات أجنبية.
    Programmes de prêts mis en œuvre par des organisations étrangères et des associations libanaises UN 2 - البرامج المنفّذة من قبل المنظمات الأجنبية والجمعيات اللبنانية على صعيد الإقراض
    2. Programmes de prêts mis en œuvre par des organisations étrangères et des associations libanaises UN 2 - البرامج المنفِّذة من قبل المنظمات الأجنبية والجمعيات اللبنانية على صعيد الإقراض
    8. Dans sa demande, l'Érythrée indique que le travail des organisations étrangères a été peu productif, que ces organisations n'ont pas respecté les politiques et la stratégie de développement et que les activités ont été insuffisamment efficaces et mal coordonnées lorsque les ONG étaient présentes. UN 8- ويشير الطلب إلى أن " عمل المنظمات الأجنبية حقق نتائج هزيلة " وأن هذه المنظمات " لم تمتثل لمقتضيات السياسة والاستراتيجية الوطنيتين للتنمية " وإلى " عدم كفاءة الأنشطة والافتقار إلى التنسيق " خلال فترة وجود المنظمات غير الحكومية.
    Depuis quelques années, les ONG de femmes se sont fait reconnaître par le rôle qu'elles jouent et qu'elles peuvent jouer dans la solution des problèmes qui se posent aux femmes en lançant des actions d'intérêt social, en consacrant des travaux de recherche à la situation particulière des femmes et en collaborant effectivement avec des organisations étrangères. UN واكتسبت المنظمات النسائية غير الحكومية، في السنوات الأخيرة، الاعتراف الواجب بها نتيجة لمساهمتها الفعلية والممكنة في حل مشاكل المرأة من خلال الشروع في إجراءات هامة اجتماعيا، والقيام بالبحوث الجنسانية والتعاون بصورة فعالة مع المنظمات الأجنبية.
    B. Procédures d'enregistrement des organisations étrangères UN باء- إجراءات تسجيل المنظمات الأجنبية
    52. L'AFCCP est ouverte à la coopération internationale dans le domaine de l'application des règles antitrust, notamment à < < la coopération et l'échange d'informations avec des organisations étrangères et internationales > > . UN 52- ترحب وكالة المنافسة النزيهة وحماية المستهلك بالتعاون الدولي في شؤون إنفاذ تدابير مكافحة الاحتكار، بما في ذلك " التعاون وتبادل المعلومات مع المنظمات الأجنبية والدولية " ().
    38. JS11 déclare que les problèmes juridiques que rencontrent les ONG ont trait à l'enregistrement, aux autorités d'enregistrement, au financement, à l'ingérence du Gouvernement et des partis politiques et aux restrictions imposées aux activités des organisations étrangères. UN 38- وذكرت الورقة المشتركة 11 أن المشاكل القانونية التي تواجهها المنظمات غير الحكومية تتعلق بالتسجيل وسلطات التسجيل وشؤون التمويل وتدخل الحكومة والأحزاب السياسية والقيود المفروضة على عمل المنظمات الأجنبية(129).
    26. COHRE/MSF donnent par ailleurs l'exemple de municipalités qui ont conçu des projets de logement visant à écarter les Roms des zones urbaines et des principaux services publics ou qui ont entravé l'action entreprise par des organisations étrangères pour réduire la ségrégation en matière de logement. UN 26- كما أورد المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء، ومؤسسة ميلان سيمكا، أمثلة تتعلق بالبلديات التي أعدت مشاريع للإسكان لغرض إبعاد الروما عن المستوطنات الحضرية والخدمات العامة الرئيسية، أو البلديات التي أعاقت الجهود التي تبذلها المنظمات الأجنبية من أجل الحد من حالات السكن في أماكن منعزلة(55).
    Dans les conditions prévues par la loi, il peut être mis fin aux activités des organisations étrangères ou organisations internationales non gouvernementales représentées sur le territoire de la République du Bélarus qui fournissent une aide étrangère gratuite à des fins interdites par le décret susmentionné. UN كما أن تقديم المساعدة الأجنبية المجانية من منظمات أجنبية أو منظمات دولية غير حكومية، عن طريق مكاتب تمثيلها في جمهورية بيلاروس، لتحقيق أهداف يحظرها المرسوم المذكور، إنما قد يستتبع إنهاء أعمال مكاتب التمثيل هذه حسب النظام المتبع.
    Il n'y a pas en République arabe syrienne d'associations ou d'œuvres de bienfaisance qui financent des organisations étrangères. L'article relatif aux rapports des associations avec les pays étrangers est décrit ci-dessous. L'article 21 de la loi sur les associations et les institutions privées, promulguée par l'arrêté n° 93 de l'année 1958 est comme suit: UN جواب 1-14 لا يوجد لدى الجمهورية العربية السورية أي جمعيات أو روابط تقوم بتمويل منظمات أجنبية وفيما يلي المادة المتعلقة بالتعامل الخارجي للجمعيات حيث نصت المادة 21 من قانون الجمعيات والمؤسسات الخاصة الصادرة بالقرار 93 لعـام 1958 على ما يلي:
    40. M. KRETZMER rappelle qu'il a posé une question au sujet de l'attitude du ministère des affaires étrangères vis-à-vis des enquêteurs indépendants se rendant au Viet Nam, en citant à l'appui une dépêche de l'agence de presse vietnamienne dans laquelle il était dit que le Viet Nam n'accepterait plus que des organisations étrangères viennent enquêter sur la situation des droits de l'homme ou la liberté religieuse. UN 40- السيد كريتسمر ذكَّر بأنه طرح سؤالاً عن موقف وزارة الشؤون الخارجية إزاء المحققين المستقلين الذين يزورون فييت نام، واستشهد بتقرير صادر عن وكالة الأنباء الفييتنامية ورد فيها أن فييت نام لن تقبل مجدداً أن تأتي منظمات أجنبية للتحقيق بشأن حقوق الإنسان أو الحرية الدينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus