"des organisations de la société civile dans" - Traduction Français en Arabe

    • منظمات المجتمع المدني في
        
    • لمنظمات المجتمع المدني في
        
    • ومنظمات المجتمع المدني في
        
    • منظمات المجتمع المدني فيما
        
    Ce rapport examine l'état de la société de l'information du point de vue des organisations de la société civile dans le monde entier. UN ويستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في إنشاء مجتمع المعلومات وفقاً لمنظور منظمات المجتمع المدني في مختلف أنحاء العالم.
    :: Débats sur le rôle des organisations de la société civile dans la prestation de services et la prise de décisions au niveau international; UN :: المناقشات المتعلقة بدور منظمات المجتمع المدني في توفير الخدمات وصنع القرار الدولي؛
    Dans le domaine de la gouvernance, le rôle des organisations de la société civile dans le suivi du Sommet a été mis en évidence. UN وتشدد اللجنة، في مجال الحكم، على دور منظمات المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة.
    Rôle des organisations de la société civile dans le processus d'établissement des rapports UN دور منظمات المجتمع المدني في عملية الإبلاغ
    La résolution souligne le rôle vital des organisations de la société civile dans tout leur travail futur. UN ويؤكد القرار المعروض علينا الدور الحيوي لمنظمات المجتمع المدني في جميع أعمال الكيان في المستقبل.
    Dans ce contexte, il est important de relever le rôle des dirigeants, du secteur privé et des organisations de la société civile dans le succès de l'État développementiste. UN وفي هذا السياق، من المهم الإقرار بدور القيادة، والقطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني في إنجاح الدولة الإنمائية.
    Renforcer le rôle et la participation des organisations de la société civile dans les politiques en matière de TIC UN - تعزيز دور ومشاركة منظمات المجتمع المدني في عمليات رسم السياسة العامة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    Reconnaissant l'impact de l'action des organisations de la société civile dans l'amélioration des conditions de détention et le respect des droits des prisonniers, UN وإذ يسلم بتأثير عمل منظمات المجتمع المدني في تحسين أوضاع السجون وفي احترام حقوق السجناء،
    La MINUS a continué de recenser les capacités des organisations de la société civile dans les quatre États du secteur II, mais n'a pas conclu ses travaux. UN واصلت البعثة سير قدرات منظمات المجتمع المدني في الولايات الأربع في القطاع الثاني، ولكن العملية لم تُستَكمل.
    La Déclaration de la société civile de Santiago (2012) insistait sur le rôle des organisations de la société civile dans la région et préconisait une coopération accrue avec les gouvernements. UN وذكر أن إعلان سانتياغو المتعلق بالمجتمع المدني لعام 2012 يشدد على دور منظمات المجتمع المدني في المنطقة، ويدعو إلى زيادة التعاون مع الحكومات.
    Elle a évoqué le rôle important des organisations de la société civile dans la protection des familles, en particulier dans le suivi des faiblesses et des failles auxquelles les institutions gouvernementales n'avaient pas remédié. UN وأبرزت أهمية ضمان استجابة السياسات العامة للواقع الجديد، ودور منظمات المجتمع المدني في حماية الأسرة، ولا سيما في متابعة الفجوات والثغرات التي عجزت المؤسسات الحكومية عن سدها.
    12. L'Office a en outre continué de travailler avec des organisations de la société civile dans les différents domaines thématiques où il intervient. UN ١٢- وواصل المكتب عمله مع منظمات المجتمع المدني في شتى المجالات المواضيعية.
    5. Implication des organisations de la société civile dans les processus régionaux UN 5- دعم تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في العمليات الإقليمية
    13. Prise en compte des activités des organisations de la société civile dans le programme de travail officiel du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention: dialogue ouvert. UN 13- إدراج أنشطة منظمات المجتمع المدني في برنامج العمل الرسمي للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية: جلسة الحوار المفتوح.
    13. Prise en compte des activités des organisations de la société civile dans le programme de travail officiel du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention: dialogue ouvert. UN 13- إدراج أنشطة منظمات المجتمع المدني في برنامج العمل الرسمي للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية: جلسة الحوار المفتوح.
    13. Prise en compte des activités des organisations de la société civile dans le programme de travail officiel du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention: dialogue ouvert UN 13- إدراج أنشطة منظمات المجتمع المدني في برنامج العمل الرسمي للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية: جلسة الحوار المفتوح
    Prise en compte des activités des organisations de la société civile dans le programme de travail officiel du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention: dialogue ouvert avec les organisations de la société civile UN إدراج أنشطة منظمات المجتمع المدني في برنامج العمل الرسمي للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية: جلسة الحوار المفتوح مع منظمات المجتمع المدني
    :: Production de matériels, notamment de pamphlets centrés sur le rôle des organisations de la société civile dans la promotion des droits de l'homme, en vue de renforcer les capacités de la société civile, et distribution à toutes les manifestations de formation UN :: إنتاج مواد، تشمل كتيبات تركز على دور منظمات المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان، من أجل تعزيز قدرات المجتمع المدني، وتوزيعها في جميع الأنشطة التدريبية
    Le Comité a continué de coopérer avec des organisations de la société civile dans le monde entier. UN 59 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    6. Prise en compte des activités des organisations de la société civile dans le programme de travail officiel du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention: dialogue ouvert. UN 6- إدراج أنشطة منظمات المجتمع المدني في برنامج العمل الرسمي للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية: جلسة الحوار المفتوح
    Le Comité recommande à l'État partie de songer à revoir sa législation pour faire en sorte qu'il soit dûment tenu compte du rôle important des organisations de la société civile dans la promotion et la protection des droits de l'homme, y compris dans le domaine de la discrimination raciale. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في استعراض هذا التشريع لضمان إيلاء الاعتبار الواجب إلى الدور الهام لمنظمات المجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك في مجال التمييز العنصري.
    La participation du secteur privé et des organisations de la société civile dans la mise en œuvre et le suivi de la Stratégie nationale anticorruption. UN :: ينشط القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد ورصدها.
    En amont, le programme mondial a mis au point des indicateurs pour évaluer les forces et les faiblesses des organisations de la société civile dans plus de 60 pays. UN وعلى مستوى وضع الاستراتيجيات، استحدث البرنامج العالمي مؤشرات لتقييم أوجه القوة والضعف لدى منظمات المجتمع المدني فيما ينوف عن 60 بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus