"des organisations dont" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات التي
        
    • للمنظمات التي
        
    • المنظمات ذات
        
    Enfin, le Comité a établi des partenariats stratégiques avec des organisations dont les activités avaient un rapport avec ses propres travaux. UN وأخيرا، قامت اللجنة بتطوير شراكات استراتيجية مع المنظمات التي تنهض بأنشطة تتصل بما تقوم به من أعمال.
    L'une des tâches incombant au nouveau Conseil norvégien de la recherche est d'intensifier la participation de la Norvège aux travaux des organisations dont elle est membre. UN ومن مهام المعهد النرويجي الجديد للبحوث زيادة مشاركة النرويج في المنظمات التي تكون النرويج عضوا فيها.
    Il a également souligné que le Comité international olympique n'avait conclu des partenariats qu'avec des organisations dont il estimait que le travail était conforme aux valeurs du mouvement olympique. UN وأكد أن اللجنة الأولمبية الدولية لم تُقم شراكات إلا مع المنظمات التي ترى أن قيمها تتوافق مع قيم الحركة الأولمبية.
    Comparaison résumée des informations figurant dans les rapports et états financiers des organisations dont les comptes ont été vérifiés UN الثالث - مقارنة مكثفة للمعلومات الواردة في التقارير المالية والبيانات المالية للمنظمات التي روجعت حساباتها
    Le montant cumulé des excédents ou des déficits, en précisant, dans le cas des organisations dont le budget est financé par des quotes-parts, les montants effectivement disponibles pouvant être répartis. UN بيــان قيمــة أي فائــض أو عجــز متراكم، بمــا في ذلك، بالنسبة إلــى المنظمات ذات الميزانيــات الممولــة من اﻷنصبــة المقررة، تحديد المبالغ المتاحة بالفعل لغرض التوزيع.
    Ainsi, la promotion de l'équité doit être le leitmotiv et le cheval de bataille des organisations dont nos États respectifs sont membres à part entière. UN لذلك ينبغي أن تكون المساواة ديدن المنظمات التي تتمتع دولنا بالعضوية الكاملة فيها وفرس رهانها.
    Le Gouvernement australien a fourni un soutien à des organisations dont l'objet est de promouvoir la participation des femmes aux processus de paix. UN ودعمت حكومة أستراليا المنظمات التي تشجع مشاركة المرأة في عمليات السلام.
    Examen des organisations dont les caractéristiques ne sont pas strictement conformes aux dispositions de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social UN هاء - النظر في مركز المنظمات التي لا تتمشى سماتها المميزة تمشيا تاما مع أحكام قرار المجلس 1996/31
    Cette évolution peut être en partie expliquée par le fait que, selon les renseignements communiqués par des organisations non gouvernementales, la Commission de l'Union européenne donnerait dorénavant priorité à des organisations dont le budget annuel est très élevé. UN ويمكن أن تفسّر بعض أسباب هذا التطور بحقيقة أن لجنة الاتحاد الأوروبي، طبقا لمعلومات واردة من منظمات غير حكومية، ستمنح من الآن فصاعدا الأولوية إلى المنظمات التي تكون ميزانيتها السنوية مرتفعة جدا.
    Selon certaines délégations, dans certaines circonstances, les États pouvaient être considérés comme les agents des organisations dont ils étaient membres. UN فقد ارتئي أن الدول، في بعض الحالات، تعتبر وكيلة عن المنظمات التي تكون أعضاء فيها.
    Il a été également proposé que la liste des organisations dont le statut a été retiré ou dont la demande a été rejetée soit fournie au Secrétariat de la Commission. UN كما اقترحت تزويد أمانة لجنة حقوق الإنسان بقائمة المنظمات التي سحب مركزها الاستشاري أو رفض طلبها.
    * Les vues émises dans le présent document ne sont pas nécessairement celles des organisations dont font partie les membres du Groupe consultatif spécial. UN * الآراء المعرب عنها في هذه الوثيقة لا تعكس بالضرورة آراء المنظمات التي ينتسب إليها أعضاء الفريق الاستشاري المخصص.
    Le SMOC a ensuite présenté, par l'intermédiaire des organisations dont il relève, des recommandations pour remédier aux problèmes et carences constatés. UN واستناداً إلى النتائج قدم هذا النظام عن طريق المنظمات التي ترعاه توصيات لمعالجة القضايا الحاسمة ومواطن الضعف.
    non gouvernementales 5458 22 B. Examen des organisations dont les caractéristiques ne sont pas strictement conformes aux dispositions de la résolution 1996/31 UN باء - النظر في المنظمات التي لا تتطابق سماتها المميزة تطابقا تاما مع أحكام قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31
    b) Examen des organisations dont les caractéristiques ne sont pas strictement conformes aux dispositions de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social; UN (ب) النظر في المنظمات التي لا تتطابق سماتها المميزة تطابقا تاما مع أحكام قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31؛
    b) Examen des organisations dont les caractéristiques ne sont pas strictement conformes aux dispositions de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social; UN (ب) النظر في المنظمات التي لا تتطابق سماتها المميزة تطابقا تاما مع أحكام قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31؛
    c) Examen des organisations dont les caractéristiques ne sont pas strictement conformes aux dispositions de la résolution 1996/31 du Conseil. UN (ج) النظر في المنظمات التي لا تتمشى الخصائص التي تتسم بها مع أحكام قرار المجلس 1996/31.
    Comparaison résumée des informations figurant dans les rapports et états financiers des organisations dont les comptes ont été vérifiés UN مقارنة مكثفة للمعلومات الواردة في التقارير المالية والبيانات المالية للمنظمات التي روجعت حساباتها
    Avant d'aborder ce point, le Comité a souhaité appeler l'attention de la CFPI sur les vues exprimées par un certain nombre de chefs de secrétariat des organisations dont un grand nombre de fonctionnaires bénéficieraient de la prime. UN وقبل اﻹشارة إلى هذه العناصر، تود اللجنة الاستشارية أن تزكي لدى لجنة الخدمة المدنية الدولية آراء بعض الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي كانت في مقدمة مستعملي ذلك البدل.
    Cet état de choses illustre moins un dynamisme interne des relations entre les deux organisations que la nécessité de mieux répondre aux exigences réelles qui nous sont imposées par le caractère de plus en plus multidimensionnel de la sécurité, qui exige une coopération et une coordination accrues entre des organisations dont les mandats respectifs portent sur des aspects divers de sécurité. UN وليس هذا انعكاسا للدينامية الداخلية للعلاقات فيما بين المنظمات بقدر ما هو استجابة للمطالب الفعلية التي وجهت إلينا نتيجة لتزايد تعدد اﻷبعاد اﻷمنية، التي تتطلب زيادة التنسيق بين المنظمات ذات الولايات المتباينة المتعلقة بمختلف جوانب الأمن.
    Afin de consolider sa coopération avec des organisations dont la composition est similaire à la sienne et dont le mandat est complémentaire au sien, la CEE appuie de façon régulière les activités l'OSCE dans le domaine économique. UN وفي محاولة لتعزيز التعاون مع المنظمات ذات العضوية المماثلة لعضوية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ولها، فضلا عن ذلك، ولاية تكميلية، تدعم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بانتظام البعد الاقتصادي في أنشطة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus