"des organisations locales de la société civile" - Traduction Français en Arabe

    • منظمات المجتمع المدني المحلية
        
    La grande majorité des propositions ont été présentées par des organisations locales de la société civile. UN وقدَّمت منظمات المجتمع المدني المحلية الأغلبية العظمى من المقترحات.
    La majorité des propositions ont été présentées par des organisations locales de la société civile. UN وقدَّمت منظمات المجتمع المدني المحلية الأغلبية العظمى من المقترحات.
    Une stratégie de sensibilisation concernant la coordination des organisations locales de la société civile à l'échelle des comtés a été mise au point. UN استُكملت استراتيجية واحدة للدعوة في ما يتعلق بالتنسيق على مستوى المقاطعات بين منظمات المجتمع المدني المحلية.
    La grande majorité des propositions ont été présentées par des organisations locales de la société civile. UN وقدَّمت منظمات المجتمع المدني المحلية الأغلبية العظمى من الاقتراحات.
    La grande majorité d'entre elles ont été présentées par des organisations locales de la société civile. UN وقدَّمت منظمات المجتمع المدني المحلية الأغلبية العظمى من الاقتراحات.
    Dans ce contexte, le rôle des organisations locales de la société civile dans les pays en développement a été particulièrement mis en exergue. UN وفي هذا السياق، تم التشديد بصفة خاصة على دور منظمات المجتمع المدني المحلية في البلدان النامية.
    La grande majorité des fonds alloués aux projets est destinée à des organisations locales de la société civile implantées dans des pays qui sont dans une phase de transition vers la démocratie ou de consolidation de celle-ci. UN ويخصص الجزء الأعظم من تمويلات المشاريع إلى منظمات المجتمع المدني المحلية الموجودة في البلدان التي تمر بمرحلة التحول نحو الديمقراطية أو بمرحلة توطيد دعائم هذه الديمقراطية.
    C'est la seule fois que les responsables de la MINURSO se sont entretenus avec des organisations locales de la société civile autres que les groupes de femmes susmentionnés. UN وكانت هذه هي المناسبة الوحيدة التي تجتمع فيها قيادة البعثة مع منظمات المجتمع المدني المحلية من غير الجماعات النسائية السالفة الذكر.
    iv) Soutenir l'action de valeur menée par les services de l'administration chargés des droits de l'homme, les autorités judiciaires et le bureau du procureur militaire et par des organisations locales de la société civile pour la protection des droits de l'enfant; UN ' 4` دعم العمل القيم الذي تضطلع به مكاتب الإدارة المسؤولة عن حقوق الإنسان والهيئات القضائية ومكتب المدعي العام العسكري، بالإضافة إلى منظمات المجتمع المدني المحلية في حماية حقوق الطفل، وتعزيز قدراتها؛
    :: Ateliers trimestriels sur le rôle de la société civile, à l'intention de 120 membres des organisations locales de la société civile à Man, Korhogo, Bouaké et Yamoussoukro UN :: عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 120 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية في مان وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو.
    :: Ateliers trimestriels sur le rôle de la société civile, à l'intention de 120 membres des organisations locales de la société civile à Man, Korhogo, Bouaké et Yamoussoukro UN :: عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 120 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية في مان وكرهوجو وبواكيه وياموسوكرو
    :: Ateliers trimestriels sur le rôle de la société civile, à l'intention de 240 membres des organisations locales de la société civile actives dans 5 régions du pays UN :: عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 240 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية العاملة في خمس مناطق في أنحاء البلد
    Ateliers trimestriels sur le rôle de la société civile, à l'intention de 120 membres des organisations locales de la société civile à Man, Korhogo, Bouaké et Yamoussoukro UN عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 120 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية في مان وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو
    Ateliers trimestriels sur le rôle de la société civile, à l'intention de 240 membres des organisations locales de la société civile actives dans 5 régions du pays UN عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 240 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية العاملة في خمس مناطق في أنحاء البلد
    Nonviolent Peaceforce, en partenariat avec des organisations locales de la société civile, s'emploie à protéger les civils et à prévenir la violence à Sri Lanka, aux Philippines, et au Sud-Soudan afin que les objectifs du Millénaire pour le développement se concrétisent. UN وقد عملت المنظمة في شراكة مع منظمات المجتمع المدني المحلية لحماية المدنيين ومنع ارتكاب العنف في سري لانكا والفلبين وجنوب السودان بحيث يتسنى تحقيق الغايات الإنمائية للألفية بصورة أفضل.
    Au cours de la période considérée, le Fonds des Nations Unies pour la démocratie a fourni un appui financier à 18 nouveaux projets, pour la plupart exécutés par des organisations locales de la société civile. UN 16 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية دعما ماليا لـ 18 مشروعا جديدا، قامت منظمات المجتمع المدني المحلية بتنفيذ أغلبها.
    Les initiatives du Fonds ont efficacement complété celles de nombreux organismes des Nations Unies en ce qu'elles ont porté davantage sur les besoins que sur les produits des institutions démocratiques et permis l'octroi de subventions à des organisations locales de la société civile. UN وقد نجح في استكمال أعمال العديد من وكالات منظومة الأمم المتحدة التي تركز على جانب " العرض " للمؤسسات الديمقراطية بتشديده على جانب " الطلب " من خلال تقديم منح إلى منظمات المجتمع المدني المحلية.
    Les initiatives du Fonds ont efficacement complété celles de nombreux organismes des Nations Unies en ce qu'elles ont porté davantage sur les besoins que sur les produits des institutions démocratiques et permis l'octroi de subventions à des organisations locales de la société civile. UN وقد نجح في استكمال أعمال العديد من وكالات منظومة الأمم المتحدة التي تركز على جانب " العرض " للمؤسسات الديمقراطية بتشديده على جانب " الطلب " من خلال تقديم منح إلى منظمات المجتمع المدني المحلية.
    Les initiatives du Fonds ont efficacement complété celles de nombreux organismes des Nations Unies en ce qu'elles ont porté davantage sur les besoins que sur les produits des institutions démocratiques et permis l'octroi de subventions à des organisations locales de la société civile. UN وقد نجح الصندوق في استكمال عمل العديد من وكالات الأمم المتحدة التي تركز على جانب " العرض " من جوانب المؤسسات الديمقراطية، وذلك بتركيزه على جانب " الطلب " من خلال تقديم المنح إلى منظمات المجتمع المدني المحلية.
    Les initiatives du Fonds ont efficacement complété celles de nombreux organismes des Nations Unies en ce qu'elles se sont concentrées non pas sur le côté < < offre > > des institutions démocratiques mais sur le côté < < demande > > en octroyant des fonds à des organisations locales de la société civile. UN وقد نجح الصندوق في استكمال عمل العديد من وكالات الأمم المتحدة التي تركز على جانب " العرض " من جوانب المؤسسات الديمقراطية، وذلك بأن ركّز على جانب " الطلب " من خلال تقديم المنح إلى منظمات المجتمع المدني المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus