"des organisations non gouvernementales et le secteur" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات غير الحكومية والقطاع
        
    • ومنظمات غير حكومية والقطاع
        
    À notre avis, une telle organisation recherche le partenariat avec d'autres organisations multilatérales et bilatérales ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN ونعتقد أن منظمة كتلك تسعى الى وجود شراكة مع المنظمات اﻷخرى الثنائية والمتعددة اﻷطراف، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    En outre, le FNUAP a créé un comité consultatif des organisations non gouvernementales qui a pour mission de donner des conseils sur la façon de renforcer la collaboration avec la communauté des organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ الصندوق لجنة استشارية للمنظمات غيرالحكومية، كي تسدي المشورة بشأن أفضل الطرق لاستغلال المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ولزيادة التفاعل معهم.
    Aujourd'hui, je suis heureux de déclarer que, sur le plan national, nous poursuivons avec succès notre démarche de sensibilisation environnementale en impliquant des organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN واليوم يسرني أن أقول إننا نواصل بنجاح العمل على إيجاد وعي بيئي على الصعيد الوطني عن طريق إشراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Elles ont travaillé en liaison étroite avec des gouvernements, des commissions régionales et d'autres parties prenantes, y compris des organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN وقد عملت هذه الكيانات، لدى تنفيذ تلك الأنشطة، بصورة وثيقة مع الحكومات الوطنية واللجان الإقليمية وسائر أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Pour ce qui est des activités conduites au niveau national, un autre pays a proposé que soit mis en place un réseau national de suivi et d'évaluation comprenant des universités, des instituts de recherche, les secteurs concernés, des organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN وفيما يتعلق بالمستوى الوطني، اقترح مجيب آخر إنشاء شبكة وطنية للرصد والتقييم تضم جامعات ومؤسسات بحثية وقطاعات مستهدفة، ومنظمات غير حكومية والقطاع الخاص.
    27. Pendant tout 2000, le PNUE a tenu des consultations et a dialogué avec des institutions de développement, des établissements scientifiques et d'études politiques, des organisations non gouvernementales et le secteur privé au sujet des moyens de créer une synergie entre les politiques d'environnement et les politiques de développement socio-économique. UN 27 - وطوال عام 2000، أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاورات وحوارات مع مؤسسات إنمائية ومؤسسات بحوث علمية وبحوث متعلقة بالسياسات، ومنظمات غير حكومية والقطاع الخاص بشأن الطرق والوسائل لبناء التآزر بين السياسات البيئية وسياسات التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Le quatorzième Sommet du Mouvement des pays non alignés tenu à La Havane en 2006 a approuvé la proposition faite par les Philippines d'accueillir aux Philippines, en 2009, une réunion extraordinaire du Mouvement des pays non alignés sur un dialogue et une c'est coopération interconfessionnels au service de la paix, réunion à laquelle participeraient des organisations non gouvernementales et le secteur religieux. UN مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز، المعقود في هافانا في عام 2006، تبنى عرض الفلبين استضافة الاجتماع الخاص لحركة عدم الانحياز المعني بالحوار والتعاون فيما بين الأديان من أجل السلام في الفلبين في عام 2009، الذي سيشمل مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الديني.
    Il ne fait aucun doute que l'inclusion dans le dialogue de haut niveau d'institutions financières comme les instances de Bretton Woods et une association croissante avec des organisations non gouvernementales et le secteur privé nous aideront à réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement contenus dans la Déclaration. UN ويجب أن نضع المبادئ التوجيهية الملائمة لتحقيق كل ما تقضي به الأهداف الإنمائية للألفية. وإدخال المؤسسات المالية، مثل مؤسسات بريتون وودز في الحوار الرفيع المستوى، والشراكة المتزايدة فيما بين المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص سيساعداننا، دون شك، على تحقيق تلك الأهداف.
    Ce projet sera exécuté par la FAO en étroite coopération avec le groupe de la SADC chargé des ressources alimentaires et des ressources naturelles et les organismes concernés des États membres de la SADC, et il associera également des organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN وستتولى الفاو تنفيذه بالتعاون الوثيق مع الوحدة القطاعيـة المعنية ببرنامج الأغذية والموارد الطبيعية التابعة لسادك ووكالات سادك الحكومية المعنية، كما أنها ستشرك في تنفيذه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    h) Instaurer des partenariats avec des organisations non gouvernementales et le secteur privé afin de promouvoir la CTPD; UN (ح) أن تقيم صلات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ضمن الجهد المبذول لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    h) Instaurer des partenariats avec des organisations non gouvernementales et le secteur privé afin de promouvoir la CTPD; UN )ح( أن تقيم صلات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ضمن الجهد المبذول لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    73. L'OMS a élaboré des plans d'action contre le paludisme et les maladies diarrhéiques en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies et d'autres partenaires dans l'action pour le développement, notamment avec des organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN ٧٣ - وقد طورت منظمة الصحة العالمية خطة عمل للوقاية من الملاريا وأمراض الاسهال ومكافحتها بالتعاون مع مؤسسات أخرى في اﻷمم المتحدة وشركاء آخرين في التنمية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    b) Les contributions volontaires de donateurs multilatéraux et bilatéraux et d'autres sources, dont des organisations non gouvernementales et le secteur privé, pour faire face aux dépenses d'administration et de fonctionnement du Mécanisme mondial, et les rémunérations reçues par ce dernier pour des services rendus à un donateur ou à un groupe de donateurs. UN (ب) المبالغ التي يتبرع بها المانحون المتعددو الأطراف والثنائيون، وسائر المصادر، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص لتحمل نفقات إدارة وتشغيل الآلية العالمية ومكافأة الآلية العالمية على الخدمات المقدمة لمانح محدد أو لمجموعة من المانحين.
    b) Les contributions volontaires de donateurs multilatéraux et bilatéraux et d'autres sources, dont des organisations non gouvernementales et le secteur privé, pour faire face aux dépenses d'administration et de fonctionnement du Mécanisme mondial, et les rémunérations reçues par ce dernier pour des services rendus à un donateur ou à un groupe de donateurs. UN (ب) المبالغ التي يتبرع بها المانحون المتعددو الأطراف والثنائيون، وسائر المصادر، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص لتحمل نفقات إدارة وتشغيل الآلية العالمية ومكافأة الآلية العالمية على الخدمات المقدمة لمانح محدد أو لمجموعة من المانحين.
    b) Les contributions volontaires de donateurs multilatéraux et bilatéraux et d'autres sources, dont des organisations non gouvernementales et le secteur privé, pour faire face aux dépenses d'administration et de fonctionnement du Mécanisme mondial, et les rémunérations reçues par ce dernier pour des services rendus à un donateur ou à un groupe de donateurs. UN )ب( المبالغ التي يتبرع بها المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون، وسائر المصادر، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص لتحمل نفقات إدارة وتشغيلي اﻵلية العالمية ومكافأة اﻵلية العالمية على الخدمات المقدمة لمانح محدد أو لمجموعة من المانحين.
    c) Évaluer l'efficacité des arrangements nationaux existants pour la mise en œuvre et le suivi du Programme pour l'habitat et des autres objectifs et cibles pertinents arrêtés au niveau international, y compris la participation des partenaires du Programme pour l'habitat et la nature et l'efficacité des partenariats avec des organisations non gouvernementales et le secteur privé; UN (ج) يتضمن تقييماً لفعالية الترتيبات الوطنية القائمة لتنفيذ ورصد جدول أعمال الموئل لعام 1996 وسائر الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً، بما في ذلك إشراك الشركاء في جدول أعمال الموئل وطبيعة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ومدى فعاليتها؛
    Comprendre une évaluation de l'efficacité des arrangements nationaux existants pour la mise en œuvre et le suivi du Programme pour l'habitat de 1996 et des autres buts et objectifs pertinents arrêtés au niveau international, y compris la participation des partenaires du Programme pour l'habitat, et la nature et l'efficacité des partenariats avec des organisations non gouvernementales et le secteur privé; UN (ج) يتضمن تقييماً لفعالية الترتيبات الوطنية القائمة لتنفيذ ورصد جدول أعمال الموئل لعام 1996 وسائر الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً، بما في ذلك إشراك الشركاء في جدول أعمال الموئل وطبيعة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاصة ومدى فعاليتها؛
    Le Colloque international sur les effets sur l'environnement des déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer, tenu le 5 novembre 2012 à Gdynia (Pologne), a réuni des représentants, des experts, des établissements d'enseignement et de recherche, des organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN 1 - جمعت حلقة العمل الدولية المعنية بالآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، في دينيا، بولندا، ممثلين وخبراء ومؤسسات أكاديمية وبحثية ومنظمات غير حكومية والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus