"des organisations non gouvernementales internationales et locales" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية
        
    • منظمات غير حكومية دولية ومحلية
        
    • والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية
        
    Réunions avec des organisations non gouvernementales internationales et locales UN اجتماعا مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية
    Plus de 12 organismes et programmes des Nations Unies, ainsi que des organisations non gouvernementales internationales et locales, financent ces programmes. UN ويموِّل هذه البرامج ما يزيد على اثنتى عشرة وكالة وبرنامجا تابعا للأمم المتحدة بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    Pendant sa visite, elle a pu observer l'action menée par la MANUA aux côtés des organisations non gouvernementales internationales et locales intéressées et du Gouvernement pour suivre la situation des civils en vue d'assurer leur protection et de promouvoir la responsabilité effective. UN وخلال الزيارة، أتيحت للبعثة فرصة للاطلاع على عمل بعثة الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية ذات الصلة، ومع الحكومة لرصد حالة المدنيين لضمان حمايتهم وتعزيز المساءلة.
    242. des organisations non gouvernementales internationales et locales ont fait état de leur inquiétude face aux nombreuses disparitions qui surviennent au Népal. UN 242- وأعربت منظمات غير حكومية دولية ومحلية عن قلقها إزاء نمط حالات الاختفاء الواسع الانتشار في نيبال.
    L'Office a également continué de coopérer étroitement avec des universités locales et des organisations non gouvernementales internationales et locales sur différents aspects touchant au développement du système de soins de santé et des ressources humaines en matière de santé. UN كما أقامت الأونروا تعاونا وثيقا مع الجامعات المحلية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في شتى الجوانب ذات الصلة بتطوير نظام الرعاية الصحية وتنمية الموارد البشرية في مجال الصحة.
    Il apporte aussi à une organisation non gouvernementale internationale une assistance technique pour la mise au point d'un programme relatif aux droits de l'homme qui servira à former des organisations non gouvernementales internationales et locales afin qu'elles puissent incorporer des notions relatives aux droits de l'homme dans les programmes de développement et de formation. UN وقد قدمت أيضا مساعدة تقنية لمنظمة دولية غير حكومية لاعداد المناهج الدراسية لحقوق اﻹنسان لاستخدامها في تدريب المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية بحيث تستطيع إدماج مفاهيم حقوق اﻹنسان في برامج التنمية والتدريب.
    :: Facilitation de contacts de haut niveau et de contacts parallèles dans la région et en Europe, avec des organisations non gouvernementales internationales et locales actives dans la zone de conflit, sur les questions qui touchent à la promotion du processus de paix global et au renforcement de la confiance - familles divisées, associations de femmes et aide humanitaire UN :: تيسير إجراء اتصالات رفيعة المستوى واتصالات " المسار الثاني " في المنطقة وفي أوروبا مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في منطقة النزاع بشأن المسائل التي تسهم عموما في نجاح عملية السلام وتدابير بناء الثقة، وهي مسائل جمع شمل الأسر المشتتة، والجمعيات النسائية، والمساعدة الإنسانية
    Facilitation de contacts de haut niveau et de contacts parallèles dans la région et en Europe avec des organisations non gouvernementales internationales et locales qui travaillent dans la zone de conflit, sur les questions qui touchent à la promotion du processus de paix global et au renforcement de la confiance - familles divisées, associations de femmes et aide humanitaire UN تيسير إجراء اتصالات رفيعة المستوى واتصالات في إطار " المسار الثاني " في المنطقة وفي أوروبا مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في منطقة النزاع بشأن المسائل التي تسهم في عملية السلام عموما وفي تدابير بناء الثقة، وهي مسائل جمع شمل الأسر المشتتة، والجمعيات النسائية، والمساعدة الإنسانية
    c) Maintien des réalisations des organisations non gouvernementales et de la société civile, appui aux activités de ces dernières et promotion d'une participation accrue des organisations non gouvernementales internationales et locales. UN (ج) الحفاظ على المنجزات التي حققها قطاع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وعلى الأنشطة المضطلع بها في إطارهما، والعمل على زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    Facilitation de contacts de haut niveau et de contacts parallèles entre les parties, si nécessaire, dans la région et en Europe, avec des organisations non gouvernementales internationales et locales qui contribuent au processus de paix et au renforcement de la confiance, notamment en ce qui concerne les familles divisées, les personnes disparues, les associations de femmes et de jeunes, les associations professionnelles et l'aide humanitaire UN تيسير اتصالات رفيعة المستوى واتصالات " المسار الثاني " بين الطرفين في المنطقة وفي أوروبا، حسب الاقتضاء، مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية التي تسهم في عملية السلام وتدابير بناء الثقة بشأن الأسر المشتتة والأشخاص المفقودين والرابطات النسائية والشبابية والمهنية، والمساعدة الإنسانية
    Facilitation de contacts de haut niveau et de contacts parallèles entre les parties, si besoin est, dans la région et en Europe, et des organisations non gouvernementales internationales et locales qui contribuent au processus de paix et au renforcement de la confiance, notamment en ce qui concerne les familles divisées, les associations de femmes et l'aide humanitaire UN تيسير إقامة اتصالات رفيعة المستوى بين الطرفين وعلى " مسار ثان " ، حسب الاقتضاء، في المنطقة وفي أوروبا مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية ، مما تسهم في نجاح عملية السلام وتدابير بناء الثقة، بشأن جمع شمل الأسر المشتتة، وجمعيات المرأة، والمساعدة الإنسانية
    :: Facilitation de contacts de haut niveau et de contacts parallèles entre les parties, si besoin est, dans la région et en Europe, et des organisations non gouvernementales internationales et locales qui contribuent au processus de paix et au renforcement de la confiance, notamment en ce qui concerne les familles divisées, les associations de femmes et l'aide humanitaire UN :: تيسير إقامة اتصالات بين الطرفين رفيعة المستوى وعلى " مسار ثان " ، حسب الاقتضاء، في المنطقة وفي أوروبا مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة التي تسهم في نجاح عملية السلام وتدابير بناء الثقة، بشأن جمع شمل الأسر المشتتة، والجمعيات النسائية، والمساعدة الإنسانية
    Je voudrais aussi appeler votre attention sur les divers rapports déjà publiés par des organisations non gouvernementales internationales et locales au sujet de l'incident de Cana. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى شتى التقارير التي أصدرتها حتى الآن منظمات غير حكومية دولية ومحلية بشأن الحادث الذي وقع في قانا.
    L'Office a également continué de coopérer étroitement avec des universités locales et des organisations non gouvernementales internationales et locales sur différents aspects touchant au développement du système de soins de santé et aux ressources humaines en matière de santé. UN وأقامت الأونروا أيضا تعاونا وثيقا مع الجامعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية بشأن شتى الجوانب المتصلة بوضع نظام للرعاية الصحية وتوفير الموارد البشرية اللازمة لقطاع الصحة.
    L'Office a également continué de coopérer étroitement avec des universités locales et des organisations non gouvernementales internationales et locales sur différents aspects touchant au développement du système de soins de santé et des ressources humaines dans ce domaine. UN كما أقامت الأونروا تعاونا وثيقا مع الجامعات المحلية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في شتى الجوانب ذات الصلة بتطوير نظام الرعاية الصحية وتنمية الموارد البشرية في مجال الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus