Représentants des organisations participant au système de gestion | UN | ممثلو المنظمات المشاركة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن |
A remplacé le Comité préparatoire du CAC. Membres : Représentants des organisations participant au CAC, sous la supervision directe des chefs de secrétariat. | UN | حلت محل اللجنة التحضيرية للجنة التنسيق اﻹدارية أعضاؤها: ممثلو المنظمات المشاركة في لجنة التنسيق اﻹدارية الذين يعملون بتوجيه مباشر من الرؤساء التنفيذين. |
Il a été demandé si des liens pourraient être établis entre la mise en œuvre de l'Approche stratégique et d'autres fonds dans le cadre des organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | وجرى التساؤل عما إذا كان بالوسع ربط الأموال الأخرى في المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بتنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Il a été demandé si des liens pourraient être établis entre la mise en œuvre de l'Approche stratégique et d'autres fonds dans le cadre des organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | وجرى التساؤل عما إذا كان بالوسع ربط الأموال الأخرى في المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بتنفيذ النهج الاستراتيجي. |
La part de chacune des organisations participant au système de gestion de la sécurité peut s'en trouver modifiée. | UN | وقد ينجم عن هذا التعداد تغيير في الحصة المقترحة لكل منظمة مشاركة في نظام إدارة الأمن. |
Il a été demandé si des liens pourraient être établis entre la mise en œuvre de l'Approche stratégique et d'autres fonds dans le cadre des organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | وجرى التساؤل عما إذا كان بالوسع ربط الأموال الأخرى في المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بتنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Comme l'impression générale était que le mécanisme du projet avait été expérimenté avec succès, des représentants des organisations participant au projet ont fait valoir que d'autres pays d'Afrique qui restent fortement tributaires de leurs exportations de produits de base pourraient devenir les bénéficiaires d'activités semblables. | UN | ونظرا للشعور السائد بأن آلية المشروع قد تم اختبارها بنجاح، أعرب ممثلو المنظمات المشاركة في المشروع عن رأيهم بأن بلدانا أفريقية أخرى، والتي بقيت تعتمد اعتمادا عاليا على صادرات السلع اﻷساسية اﻷولية، يمكن أن تصبح مستفيدة من أنشطة مماثلة. |
9. Débat ministériel de haut niveau et dialogue au sujet des principes d'action avec les chefs de secrétariat des organisations participant au Partenariat de collaboration sur les forêts. | UN | 9 - الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسة العامة مع رؤساء المنظمات المشاركة في الشراكة التعاونية في مجال الغابات. |
9. Débat ministériel de haut niveau et dialogue au sujet des principes d'action avec les chefs de secrétariat des organisations participant au Partenariat de collaboration sur les forêts. | UN | 9 - الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسة العامة مع رؤساء المنظمات المشاركة في الشراكة التعاونية في مجال الغابات. |
c) L'action menée par le Département de la sûreté et de la sécurité bénéficiera de la collaboration sans réserve et de l'appui des organisations participant au système de gestion de la sécurité et du personnel. | UN | (ج) قيام المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن والموظفين ببذل كامل التعاون والمساندة لجهود إدارة شؤون السلامة والأمن. |
c) L'action menée par le Département de la sûreté et de la sécurité bénéficie de la collaboration sans réserve et de l'appui du personnel et des organisations participant au système de gestion de la sécurité. | UN | (ج) قيام المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن والموظفين ببذل كامل التعاون والمساندة لجهود إدارة شؤون السلامة والأمن. |
Un Comité de coordination interorganisations réunit des représentants des organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques afin qu'ils puissent échanger leurs vues sur la planification, la programmation, la mise en œuvre et le suivi de leurs activités. | UN | 21 - وتجمع لجنة تنسيق مشتركة بين المنظمات بين ممثلي المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية لإجراء مشاورات بشأن تخطيط أنشطتها، وبرمجتها، وتنفيذها، ورصدها. |
Elle invite en outre les représentants des organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques et le Programme des Nations Unies pour le développement à former un Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale pour examiner et évaluer les propositions de projets sollicitant un financement du Fonds. | UN | ودعا ممثلي المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تكوين لجنة للتنفيذ تتبع للصندوق الاستئماني وتتولى استعراض وتقييم اقتراحات المشاركة التي تلتمس التمويل من الصندوق الاستئماني. |
De plus, 102 questionnaires détaillés ont été adressés aux représentants de l'Administration et aux organes représentatifs du personnel des organisations participant au CCI étudiées, à plusieurs organisations comparables et aux fédérations d'organes représentatifs du personnel, avec un taux de réponse de 100 % pour l'Administration et de 97 % pour les organes représentatifs du personnel. | UN | إضافة إلى ذلك، أُرسل 102 استبياناً مفصلاً إلى ممثلي الإدارة وهيئات تمثيل الموظفين في المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة التي شملها الاستعراض وإلى وكالات مماثلة مختارة واتحادات هيئات تمثيل الموظفين. وبلغ معدل الاستجابة من الإدارة ومن هيئات تمثيل الموظفين 100 في المائة و97 في المائة على التوالي. |
e) Nécessité de rectifier les défauts existants dans le domaine de l'évaluation du comportement professionnel des fonctionnaires (ce point ayant été jugé comme la plus grande faiblesse des organisations participant au Corps commun d'inspection). | UN | (هـ) ضرورة معالجة أوجه القصور الحالية في مجال تقييم أداء الموظفين (وقد حدد هذا العنصر باعتباره أحد أبرز مواطن الضعف في المنظمات المشاركة في الوحدة). |
9. Invite les représentants des organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et le Programme des Nations Unies pour le développement à constituer un comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale pour les projets financés par le Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide; | UN | 9 - يدعو ممثلي المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تشكيل لجنة تنفيذ تابعة للصندوق الاستئماني تكون معنية بالمشروعات التي تمول من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة؛ |
9. Invite les représentants des organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et le Programme des Nations Unies pour le développement à constituer un comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale pour les projets financés par le Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide; | UN | 9 - يدعو ممثلي المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تشكيل لجنة تنفيذ تابعة للصندوق الاستئماني تكون معنية بالمشروعات التي تمول من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة؛ |
Des documents concernant d'autres activités intergouvernementales ont également été mis à disposition avec l'aide des organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques. L'Organisation internationale de normalisation a apporté son soutien en fournissant des informations sur ses travaux. | UN | 9 - وقدِّمت أيضاً وثائق بشأن الأنشطة الحكومية الدولية الأخرى التي نفِّذت بمساعدة من المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.)( وقدَّمت المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس مساعدتها بتوفير معلومات عن أعمالها. |
Il invite, par cette résolution, les représentants des organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques et le PNUD à former un Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale, chargé d'examiner et d'évaluer les propositions de projets soumises au Fonds pour financement. | UN | ودعا ممثلي المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية،() وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تشكيل لجنة تنفيذ تابعة للصندوق الاستئماني تُعنى باستعراض وتقييم مقترحات المشاريع التي ستمول من الصندوق الاستئماني. |
L’UNDAF est certes appelé à faire intervenir les compétences, les opérations et la capacité technique du système des Nations Unies tout entier, toutefois il reste fondamentalement conçu en tant qu’instrument permettant la programmation de ressources des organisations participant au Groupe consultatif mixte des politiques (c’est-à-dire les fonds et programmes des Nations Unies). | UN | بيد أن هناك معضلة يلزم معالجتها ؛ ففي حين يتعين أن يجمع اليونداف بين الدراية الفنية والعمليات والقــدرات التقنية لمنظومة اﻷمم المتحدة قاطبة ، فان هذا الاطار لا يزال يعتبر في اﻷساس أداة تتيح برمجة موارد المنظمات المشاركة في الفريق الاستشاري المشتــرك بشأن السياسات )أي صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة( . |