"des organismes d'état" - Traduction Français en Arabe

    • المالية الصادرة عن هيئات حكومية
        
    • وكالات الدولة
        
    • هيئات الدولة
        
    • الأجهزة الحكومية
        
    • كيانات حكومية
        
    • الصادرة عن وكالات حكومية
        
    Celles-ci peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها 5 سنوات أو أقل.
    Celle-ci investit dans différents types de valeurs, qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل.
    Celles-ci peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل.
    Elle a, en outre, amélioré le cadre réglementaire et juridique, favorisé l'action des structures gouvernementales chargées des questions de l'enfance et multiplié le nombre des organismes d'État appelés à assurer la réinsertion sociale des enfants et à leur fournir une aide psychologique. UN وفضلاً عن ذلك، تحسن الإطار التنظيمي والقانوني، وتم توسيع اشتراك الكيانات الحكومية في قضايا الطفل، وازداد عدد وكالات الدولة المسؤولة عن إعادة التأهيل الاجتماعي والمساعدة السيكولوجية للأطفال.
    Le chef d'une bande qui empêche les responsables des organismes d'État de porter secours à des femmes ou des enfants achetés est passible de détention criminelle ou d'un emprisonnement à terme fixe d'un maximum de cinq ans. UN ويحكم على زعيم العصابة التي تعيق موظفي هيئات الدولة عن إنقاذ النساء واﻷطفال المشترين بالحبس الجنائي أو السجن لمدة محددة لا تزيد عن خمس سنوات.
    J'étais également chargé d'élaborer, d'étudier, d'analyser, d'interpréter et de donner des avis juridiques à l'ensemble des organismes d'État sur tous les traités et accords bilatéraux couvrant un vaste éventail de sujets, en coordination avec les autres sections. UN وكنت أيضا مسؤولا عن صياغة الفتاوى ودراستها وتحليلها وتفسيرها وإسدائها لجميع الأجهزة الحكومية بشأن جميع المعاهدات والاتفاقات الثنائية في جميع المواضيع وذلك بالتنسيق مع الأقسام الأخرى.
    Les réclamations portent sur des contrats conclus avec des organismes d'État iraquiens ainsi que des parties iraquiennes de droit privé, concernant la fourniture d'un large éventail de biens ou de services. UN وتتصل المطالبات بعقود مبرمة مع كيانات حكومية عراقية وكذلك مع أطراف عراقية خاصة.
    Celles-ci peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل.
    Celles-ci peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل.
    Celles-ci peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل.
    Les placements peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ويجوز أن تشمل الاستثمارات المسموح بها، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تحل آجال استحقاقها بعد خمس سنوات أو أقل.
    i) Les opérations de maintien de la paix ne participent qu'à la trésorerie commune du Siège, qui investit dans différents types de valeurs, notamment les suivantes : comptes en banque, effets de commerce, et titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des États, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ' 1` تشارك عمليات حفظ السلام في صندوق النقدية المشترك في المقر فقط، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية. ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها 5 سنوات أو أقل.
    i) Le Tribunal ne participe qu'à la trésorerie commune du Siège, qui investit dans différents types de valeurs qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ' 1` لا تشارك المحكمة إلا في صندوق النقدية المشترك بالمقر الذي يستثمر في مجموعة متنوعة من الأوراق المالية. ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل.
    ii) Les trésoreries communes investissent dans différents types de valeurs, qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ' 2` ويستثمر هذان الصندوقان في طائفة من الأوراق المالية. ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل.
    ii) Les trésoreries communes investissent dans différents types de valeurs, qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ' 2` ويستثمر صندوقا النقدية في مجموعة متنوعة من الأوراق المالية. ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها 5 سنوات أو أقل.
    ii) Les trésoreries communes investissent dans différents types de valeurs, qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ' 2` تستثمر صناديق النقدية المشتركة في مجموعة متنوعة من الأوراق المالية. ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها 5 سنوات أو أقل.
    303. Bien que l'État ne fournisse pas de garde pour tous les enfants des mères qui travaillent, des organismes d'État et la communauté dans son ensemble ont organisé des centres de travail à la maison et des clubs pour les heures d'après l'école comprenant des installations améliorées de garde d'enfants. UN 303 - وبالرغم من أن الدولة لا توفر مرافق لرعاية الأطفال لجميع الأمهات العاملات، فإن وكالات الدولة والمجتمع المحلي عموماً قد صمَّم ونفَّذ مراكز لأداء الواجبات المدرسية المنزلية ونوادي لأنشطة ما بعد انتهاء اليوم المدرسي، بما في ذلك مرافق لتقديم رعاية محسَّنة للأطفال.
    — Citation en exemple de femmes titulaires de charges dans différentes instances, auprès des organismes d'État, des syndicats, de la famille et de la collectivité; UN - إنتشرت عملية الاعتراف بجهود المرأة التي تشغل مناصب على مستويات مختلفة، شملت هيئات الدولة والنقابات واﻷسرة والمجتمع المحلي؛
    Une action a été entreprise en vue de montrer en exemple les femmes titulaires de charges dans différentes instances, parmi lesquelles des organismes d'État, des organisations de masses, des syndicats, la famille et la collectivité. UN 315- وانتشرت عملية الاعتراف بجهود المرأة التي تشغل مناصب على مستويات مختلفة، شملت هيئات الدولة والمنظمات الجماهيرية والنقابات والأسرة والمجتمع المحلي.
    J'étais chargé de rédiger, d'étudier, d'analyser, d'interpréter et de fournir des avis juridiques à l'ensemble des organismes d'État sur tous les aspects du droit pénal international, ainsi que des traités et décisions juridiques et judiciaires. UN في هذا المجال من القانون الدولي، كنت مسؤولا عن أعمال الصياغة والدراسة والتحليل والتفسير وإسداء الفتاوى لجميع الأجهزة الحكومية بشأن جميع جوانب القانون الجنائي الدولي والمعاهدات والقرارات القانونية والقضائية.
    Les projets de rapports établis par les comités de rédaction ont par la suite été renforcés grâce aux observations constructives émanant des organismes d'État, de la société civile et des institutions nationales s'occupant des droits de l'homme ce qui a assuré la participation de toutes les parties concernées par la soumission des rapports relatifs aux droits de l'homme. UN وبعد ذلك تمّت بلورة مشاريع التقارير التي أعدّتها لجان الصياغة من خلال التعليقات البنّاءة التي أبدتها الأجهزة الحكومية وكيانات المجتمع المدني والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، ممّا كفل مشاركة جميع الجهات المعنية في عملية تقديم تقارير حقوق الإنسان.
    Cuba précise que la procédure de passation de marchés publics est assez rare dans le pays, dans la mesure où la plupart des fournisseurs sont des organismes d'État, qui doivent respecter les principes définis par la législation en vigueur en matière de contrats commerciaux. UN وأفادت كوبا بأن المشتريات العمومية ليست شائعة لديها، لأن معظم الموردين يمثلون كيانات حكومية تنطبق عليها مبادئ التعاقد الاقتصادية المبيّنة في التشريعات ذات الصلة.
    Celles-ci peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن وكالات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus