"des organismes de développement des nations" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹنمائية لﻷمم
        
    • قيام مؤسسات التنمية التابعة لﻷمم
        
    Cette question figurait au programme de travail des institutions du Groupe des organismes de développement des Nations Unies pour 1999; UN وترد المسألة في خطة عمل وكالات المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٩؛
    Il a été demandé à tous les membres du Groupe des organismes de développement des Nations Unies, à savoir les commissions régionales, le Service d'action humanitaire du PNUD, la Banque mondiale et les institutions spécialisées, de faire parvenir leurs commentaires. UN وطلب من جميع اﻷعضاء في المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة بما في ذلك اللجان اﻹقليمية ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية والبنك الدولي والوكالات المتخصصة تقديم تعليقاتها.
    Le PNUD, en tant que financier et gestionnaire du système des coordonnateurs résidents, s’était employé à renforcer le système et appréciait le soutien que lui avaient apporté ses partenaires du Groupe des organismes de développement des Nations Unies. UN وقد عمل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بوصفه ممول نظام المنسق المقيم ومديره، على تعزيز النظام، ويقدر الدعم الذي يقدمه شركاء المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    Le PNUD, en tant que financier et gestionnaire du système des coordonnateurs résidents, s'était employé à renforcer le système et appréciait le soutien que lui avaient apporté ses partenaires du Groupe des organismes de développement des Nations Unies. UN وقد عمل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بوصفه ممولا ومديرا لنظام المنسق المقيم، على تعزيز النظام، وهو يقدر الدعم الذي يقدمه شركاء المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    Les défis lancés par le Programme d'action de la Conférence nécessitent une action concertée des organismes de développement des Nations Unies. UN وتتطلب التحديات التي يفرضها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قيام مؤسسات التنمية التابعة لﻷمم المتحدة باتخاذ إجراءات تعاونية.
    177. En guise de conclusion, la Directrice exécutive a évoqué plusieurs autres questions relatives à l'harmonisation des politiques et des procédures dont les membres du Groupe des organismes de développement des Nations Unies traiteraient au cours des mois à venir. UN ١٧٧ - واختتمت كلامها باﻹشارة إلى عدد من المسائل اﻷخرى المتصلة بمواءمة السياسات واﻹجراءات التي سيتصدى لها أعضاء المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة في الشهور المقبلة.
    182. Sur la base de ces évaluations, les membres du Groupe des organismes de développement des Nations Unies avaient arrêté des propositions visant à étendre le champ du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ١٨٢ - واستنادا إلى تلك الاستعراضات، وافق أعضاء المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة على مقترحات بتوسيع نطاق إطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    Par ailleurs, les membres du Groupe des organismes de développement des Nations Unies avaient revu les fiches de notification en vue de les simplifier et avaient tenu des discussions sur les moyens d’harmoniser la formation des homologues nationaux dans le domaine du renforcement des capacités et de la budgétisation axés sur les résultats. Ils avaient enfin examiné les questions relatives à l’exécution nationale et aux approches sectorielles. UN كما قام أعضاء المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة باستعراض نماذج اﻹبلاغ لمعرفة كيف يمكن تبسيطها؛ ومناقشة الطرق التي يمكن بها مواءمة تدريب النظراء الوطنيين في مجال بناء القدرات ووضع الميزانيات القائمة على النتائج؛ واستعراض المسائل المتصلة بالتنفيذ الوطني والنهج المتبعة على نطاق القطاعات.
    En guise de conclusion, la Directrice exécutive a évoqué plusieurs autres questions relatives à l’harmonisation des politiques et des procédures dont les membres du Groupe des organismes de développement des Nations Unies traiteraient au cours des mois à venir. UN ١١٩ - واختتمت كلامها باﻹشارة إلى عدد من المسائل اﻷخرى المتصلة بمواءمة السياسات واﻹجراءات التي سيتصدى لها أعضاء المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة في الشهور المقبلة.
    Par ailleurs, les membres du Groupe des organismes de développement des Nations Unies avaient revu les fiches de notification en vue de les simplifier et avaient tenu des discussions sur les moyens d'harmoniser la formation des homologues nationaux dans le domaine du renforcement des capacités et de la budgétisation axés sur les résultats. Ils avaient enfin examiné les questions relatives à l'exécution nationale et aux approches sectorielles. UN هذا إلى أن أعضاء المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة قاموا باستعراض استمارات اﻹبلاغ لمعرفة كيف يمكن تبسيطها؛ وبمناقشة الطرق التي يمكن بها مواءمة تدريب النظراء الوطنيين في مجال بناء القدرات ووضع الميزانيات القائمة على النتائج؛ واستعراض المسائل المتصلة بالتنفيذ الوطني والنهج المتبعة على نطاق القطاعات.
    119. En guise de conclusion, la Directrice exécutive a évoqué plusieurs autres questions relatives à l'harmonisation des politiques et des procédures dont les membres du Groupe des organismes de développement des Nations Unies traiteraient au cours des mois à venir. UN ١١٩ - واختتمت كلامها باﻹشارة إلى عدد من المسائل اﻷخرى المتصلة بمواءمة السياسات واﻹجراءات التي سيعالجها أعضاء المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة في الشهور المقبلة.
    Le Népal est certain que les propositions du Secrétaire général de créer un Groupe des organismes de développement des Nations Unies et un cadre des Nations Unies pour l'aide au développement fourniront un pôle de convergence et une orientation plus clairs aux activités de développement des Nations Unies en vue du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN وتثق نيبال بأن مقترحات اﻷمين العام، ﻹنشاء فريق لﻷمم المتحدة جديد للتنمية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، ستحقق المــزيد من الــتركيز وتــوفر التوجيه الواضح لﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة واستئصال الفقر.
    Une fois qu’elles auraient été approuvées par les membres du Groupe des organismes de développement des Nations Unies, les directives seraient envoyées à toutes les équipes de pays au début du mois de mars. UN وتستهدف المجموعة الفرعية أن تكمل المشروع الثاني في أوائل شباط/فبراير؛ وحالما يوافق أعضاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة على المبادئ التوجيهية، ستوزع هذه المبادئ على جميع اﻷفرقة القطرية بحلول أوائل آذار/ مارس.
    Une fois qu'elles auraient été approuvées par les membres du Groupe des organismes de développement des Nations Unies, les directives seraient envoyées à toutes les équipes de pays au début du mois de mars. UN وتستهدف المجموعة الفرعية إنجاز المشروع الثاني في أوائل شباط/فبراير؛ وحالما يوافق أعضاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة على المبادئ التوجيهية، ستوزع هذه المبادئ على جميع اﻷفرقة القطرية بحلول أوائل آذار/ مارس.
    83. Néanmoins, c'est au niveau des pays qu'il importe surtout de coopérer pour accroître l'impact des programmes de développement des Nations Unies, et l'Australie appuie donc pleinement les propositions tendant à formuler des cadres uniques d'aide au développement, à mieux harmoniser les activités des organismes de développement des Nations Unies et à mettre en place à leur intention des services communs. UN ٨٣ - وأردف قائلا إنه لما كان التعاون أبلغ أهمية على المستوى القطري من أجل زيادة أثر البرامج اﻹنمائية لﻷمم المتحدة إلى أقصى حد، فهو يدعم المقترحات الداعية إلى وضع أطر مساعدة إنمائية مشتركة، وتحسين التنسيق ﻷعمال الوكالات اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، والخدمات المشتركة التي تقدمها هذه الوكالات.
    Rappelant que le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) est membre du Groupe des organismes de développement des Nations Unies, dont l’objectif principal est de renforcer la cohérence entre les politiques et programmes de développement du système des Nations Unies, UN وإذ تشير كذلك إلى أن مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( هو عضو في مجموعة التنمية التابعة لﻷمم المتحدة التي يتمثل هدفها الرئيسي في تعزيز تماسك اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالسياسات والبرامج،
    Une fois qu'elles auraient été approuvées par les membres du Groupe des organismes de développement des Nations Unies, les directives seraient envoyées à toutes les équipes de pays au début du mois de mars. UN وكان هدف المجموعة الفرعية أن تكمل المشروع الثاني في أوائل شباط/فبراير؛ وحالما يوافق أعضاء المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة على المبادئ التوجيهية، ستوزع هذه المبادئ على جميع اﻷفرقة القطرية بحلول أوائل آذار/ مارس.
    Les défis lancés par le Programme d'action de la Conférence nécessitent une action concertée des organismes de développement des Nations Unies. UN وتتطلب التحديات التي يفرضها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قيام مؤسسات التنمية التابعة لﻷمم المتحدة باتخاذ إجراءات تعاونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus