"des organismes des nations unies qui s" - Traduction Français en Arabe

    • جهاز الأمم المتحدة
        
    • لجهاز الأمم المتحدة
        
    :: Recours accru à la coopération triangulaire et Sud-Sud pour renforcer les capacités des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement UN :: زيادة استخدام التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في بناء القدرات من جانب جهاز الأمم المتحدة الإنمائي
    Les contributions thématiques continuent de jouer un rôle modeste dans le financement des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement, exception faite de l'UNICEF. UN لا تزال المساهمات المواضيعية تشكل مصدرا صغيراً للتمويل بالنسبة لكيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، باستثناء اليونيسيف.
    La réforme des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement a renforcé la maîtrise et la direction des programmes de développement par les pays eux-mêmes. UN وزاد إصلاح جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من تملك العناصر الوطنية لزمام الأمور في مجال التنمية الوطنية وقيادتها لها.
    En outre, elle n'a pas pour objet d'apprécier l'efficacité globale des organismes des Nations Unies qui s'occupent de développement dans chaque pays pilote ou entre les pays. UN علاوة على ذلك، فإنه لا يقيّم الأداء العام لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي في آحاد البلدان الرائدة أو على نطاق البلدان الرائدة.
    Elle a exprimé sa gratitude pour les orientations que lui a fournies le Conseil d'administration depuis sa prise de fonctions 14 mois auparavant et s'est dite confiante que le Conseil continuerait d'aider le PNUD à renforcer son impact en matière de développement et son rôle de chef de file des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement. UN وكررت تقديرها لما يضطلع به المجلس التنفيذي من إرشاد منذ توليه مهامه قبل 14 شهرا، وأعربت عن ثقتها في دعمه لمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الاستمرار في زيادة أثره الإنمائي، وكذلك قيادته لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il faut réformer la gestion, le fonctionnement et la coordination des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement afin que les programmes soient mis en œuvre de manière plus efficace et plus ciblée. UN ويجب إصلاح إدارة وأداء وتنسيق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل ضمان تنفيذ البرامج بشكل أكثر فعالية وأفضل توجيها.
    Nous nous félicitons des efforts déployés pour améliorer l'efficience, la cohérence et l'efficacité des travaux des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement. UN ونرحّب بجهود تحسين كفاءة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي واتساقه وفعاليته.
    Table ronde 4 (Apport des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement à l'action menée pour faire face à la crise) UN اجتماع المائدة المستديرة 4: مساهمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في التصدي للأزمة
    Apport des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement à l'action engagée pour faire face à la crise UN مساهمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في التصدي للأزمة.
    Apport des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement à l'action engagée pour faire face à la crise UN مساهمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في التصدي للأزمة
    Apport des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement à l'action engagée pour faire face à la crise UN مساهمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في التصدي للأزمة
    Nous nous félicitons des efforts déployés pour améliorer l'efficience, la cohérence et l'efficacité des travaux des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement. UN ونرحب بجهود تحسين كفاءة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي واتساقه وفعاليته.
    Une grande partie du rapport concerne les améliorations du fonctionnement des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement. UN ويركز جزء هام من التقرير على أوجه التحسن في أداء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Table ronde 4 (Apport des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement à l'action menée pour faire face à la crise) UN اجتماع المائدة المستديرة 4: مساهمة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في التصدي للأزمة
    L'aide humanitaire constitue la part la plus importante des dépenses globales des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement. UN وتحظى المساعدة الإنسانية بأكبر حصة من إجمالي إنفاق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Malgré ces efforts, il reste des obstacles à surmonter au sein des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement pour encourager davantage la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. UN 88 - وعلى الرغم من هذه الجهود، ثمة تحديات تعوق جهود جهاز الأمم المتحدة الإنمائي المبذولة لزيادة دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Les incidences de ces éléments sur l'action des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement ainsi que certains facteurs d'accélération possible du changement seront analysés plus avant en 2014. UN وخلال عام 2014، ستُدرس بمزيد من التفصيل آثار هذه العناصر في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إضافة إلى عدد من العوامل التي قد تعجّل التغيير.
    Elle a exprimé sa gratitude pour les orientations que lui a fournies le Conseil d'administration depuis sa prise de fonctions 14 mois auparavant et s'est dite confiante que le Conseil continuerait d'aider le PNUD à renforcer son impact en matière de développement et son rôle de chef de file des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement. UN وكررت تقديرها لما يضطلع به المجلس التنفيذي من إرشاد منذ توليه مهامه قبل 14 شهرا، وأعربت عن ثقتها في دعمه لمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الاستمرار في زيادة أثره الإنمائي، وكذلك قيادته لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    3. Réaffirme les principes d'admissibilité de tous les pays bénéficiaires sur la base des caractéristiques fondamentales des activités opérationnelles des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale; UN 3 - يؤكد من جديد مبادئ الاستحقاق المطبقة على جميع البلدان المستفيدة، بناء على الخصائص الأساسية للأنشطة التنفيذية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وتمشيا مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    65. Invite les organes directeurs des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement à étudier les moyens de renforcer leurs capacités au niveau du pays, y compris au moyen de mesures complémentaires prises à leur siège; UN 65 - تدعــو مجالس إدارة المنظمات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في الوسائل الكفيلة بتعزيز قدراتها على الصعيد القطري باتباع جملة مسائل منها اتخاذ تدابير تكميلية في مقارها؛
    65. Invite les organes directeurs des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement à étudier les moyens de renforcer leurs capacités au niveau du pays, y compris au moyen de mesures complémentaires prises à leur siège ; UN 65 - تدعــو مجالس إدارة المنظمات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في الوسائل الكفيلة بتعزيز قدراتها على الصعيد القطري باتباع جملة مسائل، منها اتخاذ تدابير تكميلية في مقارها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus