"des organismes intergouvernementaux" - Traduction Français en Arabe

    • الهيئات الحكومية الدولية
        
    • المنظمات الحكومية الدولية
        
    • هيئات حكومية دولية
        
    • والهيئات الحكومية الدولية
        
    • بالمنظمات الحكومية الدولية
        
    • للهيئات الحكومية الدولية
        
    • تضطلع بها الكيانات الحكومية الدولية
        
    • في المؤسسات الحكومية الدولية
        
    • والهيئات الدولية الحكومية
        
    • من هيئة حكومية دولية
        
    Les activités entreprises seront élargies sur la base des recommandations des organismes intergouvernementaux. UN وستجري مواصلة إعداد اﻷنشطة استنادا الى توصيات الهيئات الحكومية الدولية.
    La collaboration à l'appui des organismes intergouvernementaux se poursuivra. UN 26 - وسيستمر التعاون في دعم الهيئات الحكومية الدولية.
    Service des organismes intergouvernementaux et d'experts UN خدمة الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
    Le Conseil a donc noté que l'Institut avait été radié de la liste des organismes intergouvernementaux participant aux activités de la CNUCED. UN ولاحظ المجلس بالتالي أن المعهد الدولي للقطن قد حذف من قائمة المنظمات الحكومية الدولية ذات المركز لدى اﻷونكتاد.
    Elle collabore aussi avec des organismes intergouvernementaux régionaux tels que l'OUA, l'OEA et le Conseil de l'Europe. UN وتتعاون أيضاً مع هيئات حكومية دولية إقليمية، مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظمة الدول اﻷمريكية ومجلس أوروبا.
    iii) Niveau de satisfaction des organismes intergouvernementaux et des organes d'experts concernant la qualité de la documentation et des services fonctionnels; UN ' 3` رضا الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء عن جودة الوثائق والخدمات الفنية
    Déclarations des organismes intergouvernementaux économiques, financiers, monétaires et commerciaux et des organismes des Nations Unies UN بيانات الهيئات الحكومية الدولية الاقتصادية والمالية والنقدية والتجارية وهيئات الأمم المتحدة
    Déclarations des organismes intergouvernementaux économiques, financiers, monétaires et commerciaux et des organismes des Nations Unies UN بيانات الهيئات الحكومية الدولية الاقتصادية والمالية والنقدية والتجارية وهيئات الأمم المتحدة
    Déclarations des organismes intergouvernementaux économiques, financiers, monétaires et commerciaux et des organismes des Nations Unies UN بيانات الهيئات الحكومية الدولية الاقتصادية والمالية والنقدية والتجارية وهيئات الأمم المتحدة
    Les deux organismes suivants doivent donc être ajoutés à la liste des organismes intergouvernementaux participant aux travaux de la CNUCED : UN وعليه، يُدرَج القيدان اﻹضافيان التاليان في قائمة الهيئات الحكومية الدولية المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد:
    Il serait peut-être souhaitable d'entendre les vues des organismes intergouvernementaux et des organes d'experts compétents en la matière. UN وقال إنه قد يكون من المفيد الاستماع إلى آراء الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء ذات الصلة في ذلك الصدد.
    Pour cela, il faut que la Conférence aborde des questions de détail telles que le mandat des organismes intergouvernementaux. UN ولكي يحدث هذا، يجب على المؤتمر أن يتناول تفاصيل بعض المسائل مثل مسألة اختصاصات الهيئات الحكومية الدولية.
    La nécessité d'élaborer des directives à l'intention des consommateurs dans certains secteurs, comme la consommation durable, sera étudiée dans ce contexte. Les mesures prises seront perfectionnées sur la base des recommandations des organismes intergouvernementaux. UN وفي هذا السياق، سوف يجري بحث ما تدعو إليه الحاجة من وضع مبادئ توجيهية للمستهلك في قطاعات محددة، وعلى سبيل المثال الاستهلاك المستدام، وسوف يزيد تطوير اﻷعمال على أساس توصيات الهيئات الحكومية الدولية.
    Le cinquantième anniversaires des Nations Unies, qui aura lieu bientôt, sera l'occasion appropriée d'examiner une restructuration éventuelle du réseau des organismes intergouvernementaux. UN وستكون الذكرى السنويــة الخمســون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فرصة مؤاتية للنظر في إمكانيــة إعادة تشكيل شبكة الهيئات الحكومية الدولية.
    On s'attachera, en particulier, dans les travaux de recherche, à déterminer l'écart entre les investissements nécessaires et les disponibilités financières et à porter cette situation à l'attention des organismes intergouvernementaux concernés. UN وسيركز العمل البحثي على تحديد الفجوات بين الاحتياجات الاستثمارية ومدى توفر اﻷموال وتوجيه انتباه الهيئات الحكومية الدولية المختصة الى هذه الفجوات.
    Le Conseil a donc noté que l'Institut avait été radié de la liste des organismes intergouvernementaux participant aux activités de la CNUCED. UN ولاحظ المجلس بالتالي أن المعهد الدولي للقطن قد حذف من قائمة المنظمات الحكومية الدولية ذات المركز لدى اﻷونكتاد.
    Les résultats sont obtenus au moyen de projets menés à bien par les collectivités et financés par le gouvernement ou des arrangements avec des organismes intergouvernementaux et non gouverne-mentaux, y compris le secteur privé et les autorités locales. UN وتقوم بذلك عن طريق مشاريع موجهة لخدمة المجتمع وممولة من الحكومة أو من خلال ترتيبات تمويلية مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص والسلطات المحلية.
    Radiation de la liste des organismes intergouvernementaux participant aux activités de la CNUCED UN حذف إسم من قائمة المنظمات الحكومية الدولية ذات المركز لدى اﻷونكتاد
    Des rapports intérimaires sont aussi présentés régulièrement à des organismes intergouvernementaux comme la Commission du commerce, le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme et le Conseil. UN كما تقدم تقارير مرحلية منتظمة إلى هيئات حكومية دولية مثل لجنة تجارة السلع والخدمات والسلع الأساسية والفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية والمجلس.
    Tous les autres fonds proviennent des contributions volontaires versées, par des gouvernements, des organismes intergouvernementaux et des donateurs privés. UN وكل الأموال الأخرى هي تبرعات مقدمة من الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والجهات المانحة الخاصة.
    La liste des organismes intergouvernementaux approuvés figure dans le document TD/B/IGO/LIST/10. UN وترد قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة في الوثيقة TD/B/IGO/LIST/10.
    Leurs représentants sont autorisés à participer en tant qu'observateurs, sans droit de vote, aux séances publiques des organismes intergouvernementaux. UN ويحق لممثليها أن يشاركوا بصفة مراقب، دون أن يكون لهم حق التصويت، في الجلسات العامة للهيئات الحكومية الدولية.
    Les États devraient s'efforcer de participer, dans toute la mesure possible, aux activités spatiales des organismes intergouvernementaux des Nations Unies, y compris de la Conférence du désarmement, de l'UIT [Union internationale des télécommunications], de l'OMM [Organisation météorologique mondiale], de la Commission du développement durable et des organes qui pourraient leur succéder. UN ينبغي أن تسعى الدول إلى المشاركة، إلى أقصى حدٍّ ممكن، في الأنشطة المتصلة بالفضاء الخارجي التي تضطلع بها الكيانات الحكومية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مثل مؤتمر نزع السلاح، والاتحاد الدولي للاتصالات، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ولجنة التنمية المستدامة وأي من الهيئات التي تخلفها.
    La JCOMM devrait permettre d'améliorer l'efficacité et la productivité par rapport aux coûts des organismes intergouvernementaux s'occupant de météorologie et d'océanographie. UN ومن المتوقع أن تؤدي اللجنة التقنية إلى تحسين الكفاءة وزيادة الفعالية بالنسبة للتكاليف في المؤسسات الحكومية الدولية المعنية بالأرصاد الجوية وعلم المحيطات.
    Les fonctionnaires relevant du programme Direction exécutive et administration ont de nouveau mené des consultations avec des autorités gouvernementales, des organismes intergouvernementaux et d'autres partenaires en vue d'une coopération aux fins de l'application aux niveaux national, sousrégional et régional de la Convention sur la lutte contre la désertification; UN وأجرى أيضاً التوجيه التنفيذي والإدارة مزيداً من المشاورات مع السلطات الحكومية والهيئات الدولية الحكومية وشركاء آخرين بشأن التعاون في إطار تنفيذ الاتفاقية على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية؛
    8. Conformément aux articles 76 et 77 de son Règlement intérieur, le Conseil est invité à examiner trois demandes d'inscription dans la catégorie générale des organisations non gouvernementales et une demande d'inscription dans la catégorie générale des organismes intergouvernementaux. UN 8- ووفقاً للمادتين 76 و77 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، سيُدعى المجلس إلى النظر في ثلاثة طلبات من منظمات غير حكومية لإدراجها في الفئة العامة، وفي طلب واحد من هيئة حكومية دولية لإدراجها في الفئة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus