"des orgp" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
        
    • المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
        
    • للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
        
    Ces articles devaient également se refléter dans les mandats et les pratiques des ORGP. UN ويجب أن ينعكس مضمون هاتين المادتين أيضا في ولايات وممارسات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Le rôle central des ORGP dans l'application de l'Accord a été noté par la plupart des délégations. UN 60 - أشارت غالبية الوفود الدور المركزي الذي تؤديه المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في تنفيذ الاتفاق.
    Les États-Unis continueront d'œuvrer de concert avec d'autres pays pour faire avancer cette question par le biais des ORGP compétents et à travers des négociations visant à créer de nouvelles organisations. UN الولايات المتحدة ستواصل العمل مع الآخرين لتحقيق تقدم في هذه المسألة من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ذات الصلة، ومن خلال المفاوضات الرامية إلى إنشاء منظمات جديدة.
    et modernisation des ORGP antérieure à l'Accord des Nations Unies UN 12 - إصلاح وتحديث المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك السابقة لاتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية
    Un certain nombre d'États ont institué des systèmes de contrôle, de surveillance et de police pour faire respecter les mesures convenues dans les zones relevant de leur juridiction nationale et dans les zones en haute mer gérées par des ORGP. UN 107 - وأعد عدد من الدول أيضا نظما للرصد والمراقبة والإشراف وإنفاذها لضمان الامتثال لحفظ الأرصدة السمكية وتدابير اعتمدت في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية وفي مناطق أعالي البحار في إطار إدارة المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    Pendant longtemps, les pêches effectuées par les vaisseaux de non-membres ont compromis l'efficacité des ORGP pour ce qui est de la gestion de la zone relevant de leur compétence. UN 35 - عمل صيد الأسماك باستخدام سفن غير الأعضاء منذ فترة طويلة على تقويض فعالية المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في إدارة مناطق اختصاصها التنظيمي.
    La plupart des ORGP permettent la participation des ONG à leurs réunions, sous réserve des règles de procédure applicables, qui varient considérablement selon les organisations. UN ويسمح معظم المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بمشاركة المنظمات غير الحكومية في الاجتماعات، لدى تقديم طلب ورهنا بالقواعد الإجرائية السارية التي تتباين بدرجة كبيرة.
    33. Registres des ORGP UN 33 - سجلات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    Certaines délégations ont dit que l'allocation de quotas inciterait les non-membres à participer aux travaux des ORGP. UN وأشار بعض الوفود إلى أن من شأن توزيع الحصص أن يشكل حافزا لغير الأعضاء للمشاركة في أعمال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Plusieurs délégations ont demandé que soit mis sur pied un processus d'examen du fonctionnement des ORGP. UN 88 - ودعا عدد من الوفود إلى الاضطلاع بعملية لاستعراض أداء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Une délégation a déclaré qu'elle était encouragée par le niveau de participation au sein des ORGP. UN 92 - ذكر أحد الوفود أنه شعر بالتفاؤل إزاء مستوى المشاركة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    - Élaboration de systèmes complets de l'État du port, par l'intermédiaire des ORGP; UN - استحداث أنظمة شاملة عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لتعتمدها دول الميناء؛
    Pour les zones situées au-delà de la juridiction nationale, les États doivent, par l'entremise des ORGP, envisager d'établir des réserves marines. UN وبالنسبة للمناطق التي تقع خارج الولاية الوطنية، يمكن للدول من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن تنظر في إنشاء محميات بحرية في ظل تلك الأطر.
    Il y va de la crédibilité des ORGP, en tant que principaux agents de gouvernance de la pêche en haute mer. UN و تتعرض للخطر مصداقية المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بوصفها المحركات الأولية لإدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار.
    Pour obtenir une coopération et une participation élargies et, partant, amener à se conformer au régime de conservation prescrit par l'ANUP, la plupart des ORGP ont créé de nouvelles catégories de participation. UN ولتحقيق تعاون ومشاركة على نطاق واسع ومن ثم الامتثال لنظام الحفظ الذي وضعته المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على النحو المطلوب بموجب اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، أنشأ معظم المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك فئات جديدة للمشاركة.
    Pour que les États en développement participent réellement au système international élargi de gouvernance des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs, il faut que des mesures d'assistance financière, d'appui technique et de renforcement des compétences soient prises à l'intention des États en développement membres des ORGP. UN كذلك فإن المشاركة الفعالة للدول النامية في النظام الدولي الموسع لتصريف شؤون مصائد الأسماك فيما يتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتطلب بدورها مساعدة مالية ودعما تقنيا وبنّاء لقدرات الدول النامية الأعضاء في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Certaines ont estimé qu'il fallait élargir le mandat et les moyens des ORGP au-delà des espèces cibles, pour qu'ils englobent plus d'une espèce, afin que ces organisations intègrent les considérations écosystémiques dans leurs décisions de gestion. UN وكان من رأي البعض أنه ينبغي توسيع ولاية وقدرات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بما يتجاوز الأنواع المستهدفة، من نهج يركز على نوع واحد إلى نهج متعدد الأنواع، من أجل إدخال اعتبارات النظام الإيكولوجي في قراراتها بشأن الإدارة.
    Plusieurs États, tant parties que non parties, ont décrit les mesures qu'ils avaient adoptées pour appliquer l'Accord, par le truchement tant de leur législation nationale que des ORGP. UN 45 - ووصف عدد من الدول، الأطراف وغير الأطراف، التدابير التي اتخذتها لتطبيق الاتفاق، سواء تلك التي اعتمدت عن طريق التشريع الوطني أو في إطار المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Ils ont également encouragé la mise en place de dispositifs intégrés d'inspection et de contrôle par les États du port dans des ORGP telles que la CICTA, la Commission des thons de l'océan Indien (IOTC) et l'OPANO. UN وشجعا أيضا تنفيذ خطط متكاملة للرقابة والتفتيش من قبل دولة الميناء في المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك من قبيل اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي() ولجنة أسماك التون في المحيط الهندي() ومنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي().
    L'Australie, la Norvège et le Pérou, par exemple, appliquent les mesures de traçage des prises et des ventes et autres mesures commerciales adoptées par des ORGP telles que la CCAMLR et, dans le cas précis de la Norvège, la CICTA. UN وعلى سبيل المثال، نفذت أستراليا والنرويج وبيرو تدابير تتبع كميات الصيد والاتجار فيها وغيرها من التدابير المتفق عليها المتعلقة بالسوق التي تعتمدها المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك من قبيل لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا وفي حالة النرويج وحدها اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus