"des orientations stratégiques" - Traduction Français en Arabe

    • التوجيه الاستراتيجي
        
    • المبادئ التوجيهية الاستراتيجية
        
    • توجيهات استراتيجية
        
    • التوجيهات الاستراتيجية
        
    • التوجهات الاستراتيجية
        
    • الاتجاهات الاستراتيجية
        
    • توجيها استراتيجيا
        
    • التوجيه التنفيذي الاستراتيجي
        
    • السياسات الاستراتيجية
        
    • توجهات استراتيجية
        
    • التوجه الاستراتيجي
        
    • اتجاهات استراتيجية
        
    • بتوجيهات استراتيجية
        
    • والتوجيه الاستراتيجي
        
    • توجيه استراتيجي
        
    Le Directeur fournit des orientations stratégiques et supervise les travaux de la Division, en veillant à l'intégration de ses diverses composantes. UN يقدم المدير التوجيه الاستراتيجي ويشرف على عمل الشعبة لضمان التكامل بين مختلف عناصر الشعبة.
    Le Chef supervise les travaux du Groupe Déontologie et discipline et donne des orientations stratégiques au Groupe au Siège et aux équipes sur le terrain. UN ويُشرف الرئيس على عمل الوحدة ويقدم التوجيه الاستراتيجي للوحدة المعنية بالسلوك والانضباط في المقر وللأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في الميدان.
    Le Maroc a participé à l'examen par les États Membres des orientations stratégiques proposées par le Gouvernement japonais et se réjouit que le Japon s'intéresse tant à l'essor de l'Organisation. UN وقد شارك المغرب في نظر الدول الأعضاء في المبادئ التوجيهية الاستراتيجية التي اقترحتها حكومة اليابان، ويشيد باليابان لاهتمامها الثابت بتعزيز اليونيدو.
    b) Application des orientations stratégiques " améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " UN تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برامج اليونيدو "
    L'évaluation finale permettra de décider des orientations stratégiques futures du PCT. UN وسيقدم التقييم النهائي الأساس لوضع توجيهات استراتيجية مقبلة لبرنامج المشورة التقنية.
    des orientations stratégiques ont été fournies aux missions au moyen de l'examen des priorités et de la publication de notes d'orientation stratégique et d'information. UN جرى تقديم التوجيه الاستراتيجي للبعثات من خلال استعراض الأولويات وإصدار التوجيهات الاستراتيجية ومذكرات الإحاطة
    Autrement dit, il fournit des orientations stratégiques au CST pour les quatre années à venir. UN وبعبارة أخرى، يتضمن المشروع التوجهات الاستراتيجية لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا من أجل السنوات الأربع المقبلة.
    Du coup, les PAN ont perdu de leur utilité pour fournir des orientations stratégiques en vue de la mise en œuvre de la Convention. UN وكنتيجة لذلك، فإن برامج العمل الوطنية أقل فعالية في إتاحة التوجيه الاستراتيجي لتنفيذ الاتفاقية.
    Le rôle de l'organe directeur est de définir des orientations stratégiques à l'intention de l'administration et de demander à celle-ci des comptes sur les résultats obtenus. UN ويتمثل دور أية هيئة إدارية في توفير التوجيه الاستراتيجي للإدارة، ومن ثم مساءلتها إزاء النتائج.
    Un comité directeur serait chargé de donner des orientations stratégiques et de s'assurer de la pertinence du travail technique accompli par le groupe. UN وستُنشأ كذلك لجنة توجيهية تضطلع بمهام التوجيه الاستراتيجي والتحقق من العمل التقني الذي يُنجزه الفريق.
    Un comité directeur donnera des orientations stratégiques et s'assurera de la pertinence du travail technique accompli par le groupe. UN وستُنشأ كذلك لجنة توجيهية تضطلع بمهام التوجيه الاستراتيجي والتحقق من العمل التقني الذي يُنجزه الفريق.
    La Mission élaborera et appliquera à l'échelle du système un dispositif de mise en œuvre des orientations stratégiques définies par l'Envoyé spécial. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ستقوم البعثة بوضع وتنفيذ إطار شامل على نطاق المنظومة لوضع التوجيه الاستراتيجي المقدم من المبعوث الخاص موضع التنفيذ.
    D. Application des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " UN تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو "
    D. Application des orientations stratégiques UN دال- تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية
    Il doit aussi permettre à l'Organisation de mieux cibler ses interventions dans le cadre des orientations stratégiques et de la nouvelle stratégie d'entreprise. UN كما يقصد به تمكين المنظمة من الاضطلاع بعمليات أكثر تركيزا في إطار المبادئ التوجيهية الاستراتيجية ومبادئ الاستراتيجية المؤسسية الجديدة.
    Plan stratégique Fournit des orientations stratégiques, constitue l'élément central pour la program-mation, la gestion et la responsabili-sation du Fonds UN تقديم توجيهات استراتيجية إلى المنظمة، بما يشكل محور إدارة البرامج والمساءلة في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Plan stratégique Fournit des orientations stratégiques, constitue l'élément central pour la program-mation, la gestion et la responsabili-sation du Fonds UN تقديم توجيهات استراتيجية إلى المنظمة، بما يشكل محور إدارة البرامج والمساءلة في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Mise au point et exécution d'une stratégie globale de communication relative à la Convention à la lumière des orientations stratégiques données par la Conférence des Parties; UN :: وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للاتصالات خاصة بالاتفاقية، في ضوء التوجيهات الاستراتيجية لمؤتمر الأطراف
    Sans donc intervenir dans la définition des orientations stratégiques ou des priorités programmatiques du développement durable, ces mécanismes contribuent à l'obtention de tels résultats. UN وبالتالي، وعلى الرغم من أن هذه الآليات لا تتعلق بتحديد التوجهات الاستراتيجية أو الأولويات البرنامجية المتصلة بالتنمية المستدامة، فهي تسهم في تحقيق نتائج تتسم بالاستدامة.
    La mobilisation de ces ressources constitue l'une des orientations stratégiques des activités futures de la communauté internationale. UN وتُعتبر تعبئة هذه الموارد واحدا من الاتجاهات الاستراتيجية لما يقوم به المجتمع العالمي من أعمال في المستقبل.
    Les Directives révisées énoncent des orientations stratégiques et des priorités pour la mise en œuvre de la coopération Sud-Sud par les organisations du système des Nations Unies, et elles proposent un ensemble d'indicateurs unifié pour mesurer les avancées et les résultats. UN وتوفر المبادئ التوجيهية المنقحة توجيها استراتيجيا وتركيزا لتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتقترح إطارا مشتركا لمؤشرات لقياس التقدم المحرز والنتائج المنجزة.
    c) Aider l'Assemblée générale et le Conseil économique et social à donner des orientations stratégiques ciblées aux organismes des Nations Unies œuvrant pour le développement afin d'accroître l'efficacité, l'efficience, la cohérence, la pertinence et l'impact des activités opérationnelles de l'ONU en faveur du développement; UN (ج) مساعدة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على تقديم التوجيه التنفيذي الاستراتيجي والمركّز إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لزيادة فعالية وكفاءة واتساق وأهمية وتأثير الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية؛
    La collaboration entre les " donateurs ayant les mêmes vues " permettrait probablement de mieux comprendre les besoins des pays en développement, d'encourager et stimuler les collègues et d'entraîner des ajustements des orientations stratégiques et de la coopération sur le plan opérationnel. UN ومن المحتمل أن يؤدي التعاون بين " الجهات المانحة المتماثلة في التفكير " الى: فهم أفضل لاحتياجات البلدان النامية، وتشجيع وحفز الزملاء وتكييف السياسات الاستراتيجية والتعاون على المستوى التشغيلي.
    Doublement axé sur la définition des orientations stratégiques et sur le suivi. UN :: التركيز المزدوج على وضع توجهات استراتيجية وعلى الرصد
    Pour l'avenir, une franche discussion des orientations stratégiques du maintien de la paix de l'ONU est indispensable. UN 8 - وأردف قائلا إن ثمة حاجة في المستقبل لإجراء حوار صريح بشأن التوجه الاستراتيجي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le Ministre des affaires féminines a créé à cet égard un comité de coordination qui devra donner des orientations stratégiques aux services concernés. UN وأنشأ وزير شؤون المرأة لجنة تنسيقية معنية بالعنف العائلي لوضع اتجاهات استراتيجية للخدمات.
    Elle prend note du processus de réforme qui a été entrepris au sein de la Commission ainsi que de la création d'un groupe de travail spécial chargé de déterminer les priorités du programme de travail et de proposer à la CEPALC des orientations stratégiques pour ses activités futures. UN وأحاطت علما بعملية اﻹصلاح الجارية في إطار اللجنة، وكذلك بإنشاء فريق عامل مخصص لتحديد اﻷولويات في برنامج العمل والتوصية بتوجيهات استراتيجية للجنة من أجل أنشطتها في المستقبل.
    Alors que de telles initiatives renforceront la capacité opérationnelle, il faut que le Département des opérations de maintien de la paix apporte des orientations stratégiques et un soutien accru en matière de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. UN وفي حين ستقوي مثل هذه المبادرات القدرة التشغيلية فإن هناك حاجة في إدارة عمليات حفظ السلام إلى مزيد من الدعم والتوجيه الاستراتيجي لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المجتمع.
    Les schémas en question correspondent aux hypothèses retenues pour la planification de la mission, compte tenu des orientations stratégiques données par les hauts responsables du Siège. UN ويعكس الإطار فرضيات التخطيط للبعثات المستندة إلى توجيه استراتيجي من الإدارة العليا في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus