"des outils de formation" - Traduction Français en Arabe

    • أدوات التدريب
        
    • أدوات تدريبية
        
    • المواد التدريبية
        
    • مواد تدريبية
        
    • مواد تدريب
        
    • للمواد التدريبية
        
    • أدوات تدريب
        
    • وأدوات التدريب
        
    • مواد للتدريب
        
    • أدوات التعلم
        
    • أدوات تعلم
        
    Diffuser des outils de formation sur la protection des défenseurs des droits de l'homme. UN نشر أدوات التدريب المتعلقة بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Les débats devraient porter sur les moyens de constituer une réserve de compétences, d’élaborer des outils de formation et de collecter des informations sur les pratiques les plus efficaces dans le monde. UN وينبغي أن تسعى المناقشة الى استبانة الطرق الكفيلة بتجميع الخبرات، وتطوير أدوات التدريب وجمع أفضل الممارسات على نطاق العالم.
    Cette organisation produit des outils de formation et des documents d'information. UN وتنشر هذه المنظمة أدوات تدريبية ومواد إعلامية.
    Les formulaires à remplir dans ce cadre constituent des outils de formation qui montrent aux entrepreneurs comment démarrer et développer une affaire. UN أما النماذج التجارية فهي أدوات تدريبية تبين للمقاولين كيفية البدء في العمل التجاري ومواصلته.
    Production et diffusion des outils de formation aux activités de maintien de la paix des Nations Unies UN إصدار وتوزيع المواد التدريبية في مجال حفظ السلام الذي تقوم به الأمم المتحدة
    des outils de formation en ligne sont mis au point en anglais, espagnol et français. UN ويجري حاليا تطوير مواد تدريبية متاحة على الإنترنت باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    En outre, des outils de formation de base sur le cycle de renseignements ont été distribués à des conseillers à la formation, dans tous les districts, pour leur permettre de dispenser des cours de perfectionnement. UN وعلاوة على ذلك، وزعت مواد تدريب أساسية بشأن الدورة الاستخباراتية لفائدة دورات تجديد معلومات مستشاري التدريب في
    Les débats devraient porter sur les moyens de constituer une réserve de compétences, d’élaborer des outils de formation et de collecter des informations sur les pratiques les plus efficaces dans le monde. UN وينبغي أن تسعى المناقشة الى استبانة الطرق الكفيلة بتجميع الخبرات، وتطوير أدوات التدريب وجمع أفضل الممارسات على نطاق العالم.
    Les cinq programmes examinés par les commissaires aux comptes ont été réalisés sans dépassement de budget, et la méthode d’évaluation de la qualité et de l’impact des outils de formation est satisfaisante. UN وأضاف قائلا إن البرامج الخمسة التي استعرضها مراجعو الحسابات أنجزت دون تجاوز في الميزانية وأن طريقة تقييم جودة وأثر أدوات التدريب كانت مرضية.
    Un stage d'initiation à l'utilisation des outils de formation d'ONU-Habitat sur les fonctions de direction, la gouvernance, la gestion financière, la budgétisation participative, le développement économique local, l'égalité des sexes et la gouvernance locale sera également assuré; UN وسيجرى أيضا توفير التدريب على استخدام أدوات التدريب لدى موئل الأمم المتحدة المتعلقة بالقيادة، والحوكمة، والإدارة المالية والميزنة التشاركية، وتنمية الاقتصاد المحلي، ونوع الجنس والحوكمة المحلية؛
    Ces initiatives visent à fournir aux États des outils de formation leur permettant de mettre au point les éléments de programmes nationaux de formation en matière de sécurité aéronautique. UN والهدف من هذه المبادرات هو توفير أدوات التدريب اللازمة للدول لمساعدتها على تطوير عناصر لبرنامج تدريب في مجال أمن الطيران الوطني.
    Le Mouvement de la Paix a notamment mis en place des outils de formation à la paix en direction des enseignants et du personnel socioéducatif. UN وقد استحدثت حركة السلام على وجه الخصوص أدوات تدريبية في مجال السلام موجهة إلى المدرسين والعاملين في المجال الاجتماعي التعليمي.
    La délégation argentine considère également les cours régionaux de droit international comme des outils de formation utiles. UN كما يعتبر وفدها الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي أدوات تدريبية مفيدة.
    Les entités des Nations Unies ont élaboré des outils de formation et les ont diffusés afin de renforcer les compétences des femmes et celles des enseignants tant au niveau de l’instruction élémentaire que de l’éducation de base en sciences et techniques. UN وقامت كيانات اﻷمم المتحدة بوضع ودعم استخدام أدوات تدريبية ملائمة لتعزيز مهارات المرأة ومهارات المعلمين في مجالات تتراوح بين تعليم القراءة والكتابة والتعليم اﻷساسي والعلوم والتكنولوجيا.
    :: Conçu et produit des outils de formation sur la santé sexuelle et reproductive, y compris le VIH/sida. UN :: وضعت وأنتجت المواد التدريبية حول الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Le Groupe d'experts estime à 800 000 dollars environ le coût de la réalisation des ateliers, y compris la conception et l'élaboration des outils de formation. UN ويُقدِّر فريق الخبراء أن إجمالي تكاليف إجراء حلقات العمل، بما يشمل تصميم المواد التدريبية وإعدادها، سيبلغ نحو 000 800 دولار.
    Les experts, les fonctionnaires du Siège concernés et le personnel des missions doivent se rendre à ces ateliers ou séminaires pour pouvoir apporter leur concours à la mise au point des outils de formation. UN ويجب على الخبراء المتخصصين والموظفين المعنيين في المقر وأفراد البعثات السفر لحضور حلقات العمل/الحلقات الدراسية هذه لكي يتمكنوا من الإسهام والمشاركة في عملية إعداد المواد التدريبية.
    Ils sont actuellement téléchargés dans la base de données utilisée pour la formation, ainsi que sur le site Web du SIG (Intranet), afin que l’ensemble des fonctionnaires puissent avoir accès en ligne à des outils de formation actualisés. UN كما يجري تحميلها حاليا أيضا في قواعد بيانات التدريب. ويجري تحميل تلك العمليات والبيانات على شبكة النظام على اﻹنترنت لضمان إتاحة مواد تدريبية مستكملة على الشبكة لجميع الموظفين.
    Elle continuera par ailleurs à mettre au point des outils de formation électroniques afin de réduire au minimum la formation en salle classique et les déplacements dans les missions de maintien de la paix. UN كما ستواصل شعبة المشتريات إعداد مواد تدريب إلكترونية للحد قدر الإمكان من التدريب التقليدي في حجرات الدراسة ومن احتياجات السفر في المستقبل لتقديم التدريب لبعثات حفظ السلام.
    17. Pour faciliter le déroulement des ateliers, le Groupe d'experts a mis au point un descriptif des outils de formation à utiliser. UN 17- ودعماً لحلقات العمل، وضع فريق الخبراء الخطوط العريضة للمواد التدريبية التي ستستخدم في حلقات العمل.
    L'ONUDC établissait actuellement un recueil des pratiques optimales et prometteuses et avait élaboré des outils de formation dans le cadre de projets d'assistance technique en Afrique et en Asie. UN وقام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بإعداد مجموعة مواد إعلامية عن أفضل ممارسة ناجحة واستحدث أدوات تدريب في إطار مشاريع المساعدة التقنية في أفريقيا وآسيا.
    Sont également mis à leur disposition des directives sur les besoins de formation avant déploiement pour différentes catégories de personnel, des modules intégrés de formation de base et de formation spécialisée, des outils de formation additionnels et des informations non opérationnelles spécifiques à une mission. UN ويشمل الموقع أيضا: توجيهات بشأن احتياجات التدريب السابق للنشر لفئات الموظفين؛ ونماذج التدريب الأساسية والمتخصصة المتكاملة؛ وأدوات التدريب التكميلية؛ ومعلومات غير تشغيلية خاصة ببعثات معينة.
    Le principal objectif est de constituer une grande base de données sur les pratiques optimales, et, à plus long terme, des outils de formation. UN والهدف الأساسي هو توفير قاعدة بيانات ثرية بالمعلومات عن أفضل الممارسات، وفي أجل أطول توفير مواد للتدريب.
    4. Les organisations établies à Genève reconnaissent de plus en plus que le programme TrainForTrade joue un rôle déterminant sur le plan des outils de formation à distance. UN 4- وما فتئ اعتراف المنظمات التي تتخذ من جنيف مقراً لها يزداد بكون برنامج التدريب من أجل التجارة عاملاً بالغ الأهمية في أدوات التعلم عن بعد.
    Il centraliserait l'expérience et les pratiques optimales de l'Organisation et fournirait des outils de formation et des programmes de perfectionnement à tous les groupes professionnels et à toutes les catégories de personnel. UN وستكون بمثابة مستودع مركزي للخبرات وأفضل الممارسات على صعيد المنظمة، وستوفر أدوات تعلم ومناهج لتطوير قدرات الموظفين في جميع الفئات المهنية ومن جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus