"des outils pour aider" - Traduction Français en Arabe

    • أدوات لمساعدة
        
    • الأدوات اللازمة لمساعدة
        
    Le NAO a mis au point des outils pour aider les vérificateurs externes des comptes à contrôler le respect des normes IPSAS. UN وقد وضع المكتب الوطني لمراجعة الحسابات أدوات لمساعدة مراجعي الحسابات الخارجيين في تدقيق مدى الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية.
    Élaborer des outils pour aider les pays à appliquer les conventions S1 UN استحداث أدوات لمساعدة البلدان على تنفيذ الاتفاقيات
    Le NAO a mis au point des outils pour aider les vérificateurs externes des comptes à contrôler le respect des normes IPSAS. UN وقد وضع المكتب الوطني لمراجعة الحسابات أدوات لمساعدة مراجعي الحسابات الخارجيين في تدقيق مدى الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية.
    Il mettra au point des outils pour aider le personnel des bureaux de pays à assurer la gestion et le suivi des programmes. UN وسوف تستحدث أدوات لمساعدة موظفي المكاتب القطرية على إدارة البرامج ورصدها.
    36. Dans le cadre d'un projet visant à lutter contre la fraude économique et la criminalité liée à l'identité, l'UNODC a mis au point des outils pour aider les États parties à renforcer leurs capacités juridiques, institutionnelles et opérationnelles à cet effet. UN 36- ومن خلال مشروع بشأن إجراءات مكافحة جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية، وضع المكتب الأدوات اللازمة لمساعدة الدول الأطراف في تعزيز قدراتها القانونية والمؤسسية والتنفيذية من أجل مكافحة جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية.
    Par ailleurs, il concevra des outils pour aider les États à respecter leurs obligations juridiques internationales tout en protégeant la sécurité nationale. UN وستضع أدوات لمساعدة الدول على احترام التزاماتها القانونية الدولية، مع حمايتها لأمنها القومي.
    Elaborer des outils pour aider l'industrie à fournir des informations chimiques simplifiées au gouvernement et aux utilisateurs individuels. UN وضع أدوات لمساعدة الصناعة في توفير معلومات مبسطة بشأن المواد الكيميائية إلى الحكومات والمستخدمين الإفراديين.
    Pour faciliter l'établissement de plans d'action nationaux, les principaux organismes partenaires du Réseau ont mis au point, ou sont en train de le faire, des outils pour aider les pays. UN وتسهيلا لوضع خطط العمل الوطنية، قامت الوكالات الشريكة الأساسية بوضع أدوات لمساعدة البلدان، أو أنها ما زالت بصدد ذلك.
    La Section élabore aussi des outils pour aider les parties prenantes à combattre la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée. UN ويتولى قسم مناهضة التمييز العنصري أيضا إعداد أدوات لمساعدة الجهات صاحبة المصلحة على التصدي للتمييز العنصري وما يتصل به من تعصب.
    Quelques organisations intergouvernementales ont aussi adhéré aux objectifs énoncés dans les Principes directeurs et ont élaboré des outils pour aider leurs États membres à les atteindre. UN 3- وتبنّت بعض المنظمات الحكومية الدولية أيضاً أهداف المبادئ التوجيهية ووضعت أدوات لمساعدة دولها الأعضاء في تحقيقها.
    236. Elaborer des outils pour aider l'industrie à fournir des informations chimiques simplifiées au gouvernement et aux utilisateurs individuels. UN 236- وضع أدوات لمساعدة الصناعة في توفير معلومات مبسطة بشأن المواد الكيميائية إلى الحكومات وفرادى المستخدمين.
    Méthodologies Elaborer des outils pour aider l'industrie à fournir des informations chimiques simplifiées au gouvernement et aux utilisateurs individuels. UN 236- وضع أدوات لمساعدة الصناعة في توفير معلومات مبسطة بشأن المواد الكيميائية إلى الحكومات وفرادى المستخدمين.
    Méthodologies 255. Elaborer des outils pour aider l'industrie à fournir des informations chimiques simplifiées au gouvernement et aux utilisateurs individuels. UN 255- وضع أدوات لمساعدة الصناعة في توفير معلومات مبسطة بشأن المواد الكيميائية إلى الحكومات وفرادى المستخدمين.
    Méthodologies 255. Elaborer des outils pour aider l'industrie à fournir des informations chimiques simplifiées au gouvernement et aux utilisateurs individuels. UN 255- وضع أدوات لمساعدة الصناعة في توفير معلومات مبسطة بشأن المواد الكيميائية إلى الحكومات وفرادى المستخدمين.
    Méthodologies Elaborer des outils pour aider l'industrie à fournir des informations chimiques simplifiées au gouvernement et aux utilisateurs individuels. UN 236- وضع أدوات لمساعدة الصناعة في توفير معلومات مبسطة بشأن المواد الكيميائية إلى الحكومات وفرادى المستخدمين.
    Méthodologies Elaborer des outils pour aider l'industrie à fournir des informations chimiques simplifiées au gouvernement et aux utilisateurs individuels. UN 236- وضع أدوات لمساعدة الصناعة في توفير معلومات مبسطة بشأن المواد الكيميائية إلى الحكومات وفرادى المستخدمين.
    L'UNODC a mis au point et diffusé des outils pour aider les praticiens de la justice pénale à lutter contre la traite des personnes. UN 33- وقام المكتب باستحداث وتعميم أدوات لمساعدة اختصاصيي العدالة الجنائية الممارسين على التصدي للاتجار بالأشخاص.
    L'Organisation continue d'élaborer des outils pour aider les gouvernements à rassembler les données nécessaires pour orienter les réformes. UN 65 - وأحرزت المنظمة تقدما في مجال استحداث أدوات لمساعدة الحكومات الوطنية على جمع البيانات اللازمة لتوجيه جهود الإصلاح.
    Le PNUE a élaboré des outils pour aider les décideurs à examiner la question des effets de l’environnement sur la santé, notamment études de cas et méthodologies, ainsi qu’un manuel d’enseignement. UN كما أعد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أدوات لمساعدة صانعي القرار في دراسة المسائل المتعلقة بالصحة البيئية، بما في ذلك إجراء دراسات الحالة، والمنهجيات، وقامت بإعداد كتاب مدرسي عن تقدير اﻷثر البيئي على الصحة.
    33. L'UNODC a continué d'élaborer des outils pour aider les États à appliquer la Convention contre la corruption, en mettant notamment en place une bibliothèque juridique et le Corpus de gestion des connaissances, qui sert à diffuser des connaissances non juridiques sur la mise en œuvre de la Convention. UN 33- واستمر المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في تطوير الأدوات اللازمة لمساعدة الدول في تنفيذها لاتفاقية مكافحة الفساد، بما في ذلك مكتبة قانونية واتحاد إدارة المعارف، الذي يهدف إلى نشر المعارف غير القانونية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus