Le Comité juge très souhaitable que les rapports des États parties contiennent des renseignements sur chacun des paragraphes de l'article premier. | UN | وترى اللجنة أن من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول الأطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة 1. |
Le Comité juge très souhaitable que les rapports des États parties contiennent des renseignements sur chacun des paragraphes de l'article premier. | UN | وترى اللجنة أن من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول الأطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة 1. |
Le Comité juge très souhaitable que les rapports des Etats parties contiennent des renseignements sur chacun des paragraphes de l'article premier. | UN | وترى اللجنة ان من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة ١. |
Nous nous réjouissons en particulier des paragraphes de ce projet de résolution où il est fait référence aux résultats de la Conférence d'examen du TNP en 2000 et où l'on souligne l'importance de leur pleine application. | UN | ونرحب على نحو خاص بفقرات مشروع القرار التي تعبر عن النتائج المحرزة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 وعن التنفيذ التام لهذه النتائج. |
Aux termes des paragraphes de cette section, l'Assemblée générale : | UN | وبموجب فقرات المنطوق في هذا الجزء، فإن الجمعية العامة: |
Nous ne devrions pas extraire des paragraphes de la Convention de leur contexte, ni détourner certaines dispositions pour justifier des mesures qui sont contraires à la Convention. | UN | لا ينبغي لنا وضع فقرات من الاتفاقية خارج سياقها أو إساءة استعمال أحكام معينة في محاولة لتبرير التدابير التي تتعارض مع الاتفاقية. |
Le Comité juge très souhaitable que les rapports des Etats parties contiennent des renseignements sur chacun des paragraphes de l'article premier. | UN | وترى اللجنة ان من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة ١. |
Le Comité juge très souhaitable que les rapports des États parties contiennent des renseignements sur chacun des paragraphes de l'article premier. | UN | وترى اللجنة أن من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول الأطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة 1. |
Le Comité juge très souhaitable que les rapports des États parties contiennent des renseignements sur chacun des paragraphes de l'article premier. | UN | وترى اللجنة أن من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول الأطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة 1. |
3. Les rapports que tous les Etats parties ont l'obligation d'établir doivent porter aussi sur l'article premier, mais seuls quelques-uns fournissent des renseignements détaillés sur chacun des paragraphes de cet article. | UN | ٣- وعلى الرغم من أن التزامات جميع الدول اﻷطراف بتقديم التقارير تشمل المادة ١، فان القليل فقط من هذه التقارير يعطي شروحا مفصلة تتعلق بكل من فقرات المادة المذكورة. |
3. Les rapports que tous les Etats parties ont l'obligation d'établir doivent porter aussi sur l'article premier, mais seuls quelques-uns fournissent des renseignements détaillés sur chacun des paragraphes de cet article. | UN | ٣- وعلى الرغم من أن التزامات جميع الدول اﻷطراف بتقديم التقارير تشمل المادة ١، فان القليل فقط من هذه التقارير يعطي شروحا مفصلة تتعلق بكل من فقرات المادة المذكورة. |
3. Les rapports que tous les États parties ont l'obligation d'établir doivent porter aussi sur l'article premier, mais seuls quelquesuns fournissent des renseignements détaillés sur chacun des paragraphes de cet article. | UN | 3- وعلى الرغم من أن التزامات جميع الدول الأطراف بتقديم التقارير تشمل المادة 1، فان القليل فقط من هذه التقارير يعطي شروحا مفصلة تتعلق بكل من فقرات المادة المذكورة. |
3. Les rapports que tous les États parties ont l'obligation d'établir doivent porter aussi sur l'article premier, mais seuls quelquesuns fournissent des renseignements détaillés sur chacun des paragraphes de cet article. | UN | 3- وعلى الرغم من أن التزامات جميع الدول الأطراف بتقديم التقارير تشمل المادة 1، فان القليل فقط من هذه التقارير يعطي شروحا مفصلة تتعلق بكل من فقرات المادة المذكورة. |
3. Les rapports que tous les États parties ont l'obligation d'établir doivent porter aussi sur l'article premier, mais seuls quelquesuns fournissent des renseignements détaillés sur chacun des paragraphes de cet article. | UN | 3- وعلى الرغم من أن التزامات جميع الدول الأطراف بتقديم التقارير تشمل المادة 1، فان القليل فقط من هذه التقارير يقدم شروحاً مفصلة تتعلق بكل من فقرات المادة المذكورة. |
Aucun des paragraphes de la Convention qui sont contraires à la charia musulmane n'a été amendé. | UN | 5 - لم يجر العمل على تعديل أية فقرة من فقرات الاتفاقية التي تتعارض مع الشريعة الإسلامية. |
3. Les rapports que tous les États parties ont l'obligation d'établir doivent porter aussi sur l'article premier, mais seuls quelquesuns fournissent des renseignements détaillés sur chacun des paragraphes de cet article. | UN | 3- وعلى الرغم من أن التزامات جميع الدول الأطراف بتقديم التقارير تشمل المادة 1، فان القليل فقط من هذه التقارير يعطي شروحا مفصلة تتعلق بكل من فقرات المادة المذكورة. |
Pour ce faire, celui qui est proposé pour le Modèle des Nations Unies suit la règle générale en énonçant le but de chacun des paragraphes de l'article 26 et, dans quelques cas, celui des alinéas. | UN | وبغية توفير ذلك التوجيه، يورد التعليق المقترح على اتفاقية الأمم المتحدة عادة غرض كل فقرة من فقرات المادة 26. وفي بعض الحالات، يورد غرض الفقرات الفرعية. |
Le projet de résolution contient des éléments qui, en soi, seraient positifs. Cependant, le texte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban est contaminé par des paragraphes de nature politique qui, pour commencer, n'auraient pas dû s'y trouver. | UN | 56 - واستطردت قائلة إن مشروع القرار يتضمن عناصر كان يمكن أن تكون إيجابية في حد ذاتها، ولكن إعلان وبرنامج عمل ديربان تم تلويثهما بفقرات سياسية لم يكن من المفترض وجودها أصلا فيهما. |
Aux termes des paragraphes de ladite section, l'Assemblée générale : | UN | وبموجب فقرات المنطوق في هذا الجزء، قررت الجمعية العامة ما يلي: |
Le Comité, comme il le fait valoir dans nombre des paragraphes de son rapport, est parvenu à la conclusion qu’en rationalisant les fonctions de plusieurs des services du Secrétariat et en les réorganisant, on pourrait réaliser d’autres économies de personnel, et assurer ainsi les tâches pour lesquelles on envisageait de créer des postes supplémentaires. | UN | وقد خلصت اللجنة، على النحو المبين في عدة فقرات من تقريرها، إلى أنه يمكن، بترشيد خدمات عدد من اﻹدارات في اﻷمانة وإعادة تنظيمها تحقيق وفورات أخرى من الموظفين والاضطلاع على هذا النحو بالمهام التي يُراد خلق وظائف إضافية لها. |
Importance des paragraphes de fond et d'autres paragraphes de fond dans le rapport du commissaire aux comptes indépendant | UN | فقرات للفت الانتباه وغيرها من الفقرات الواردة في تقرير مراجع الحسابات المستقل |