La conclusion de l'accord sur les marques de commerce confirme à nouveau l'appui des partenaires du Burundi. | UN | ويعطي عقد اتفاق العلامات التجارية دلالة أخرى على دعم شركاء بوروندي لها. |
Participation à 10 réunions du Forum des partenaires du Burundi sur des questions relatives à la consolidation de la paix | UN | المشاركة في 10 اجتماعات لمنتدى شركاء بوروندي بشأن مسائل ذات صلة ببناء السلام |
Après un exposé au Conseil de sécurité le 18 septembre, mon Représentant spécial a poursuivi les consultations avec le Gouvernement burundais et des partenaires internationaux sur le Forum des partenaires du Burundi. | UN | 15 - في أعقاب جلسة إحاطة لمجلس الأمن في 18 أيلول/سبتمبر، واصل ممثلي الخاص في بوروندي التشاور مع الحكومة والشركاء الدوليين فيما يتعلق بمنتدى شركاء بوروندي. |
Le Forum des partenaires du Burundi est le cadre qui aidera à cibler l'aide internationale dans la transparence et dans le respect des responsabilités. | UN | وسوف يوفر منتدى شركاء بوروندي آلية يمكن لها أن تساعد في الحفاظ على الدعم الدولي المركز المقدم لبوروندي في ظل مناخ يتسم بالشفافية وتتوافر فيه إمكانية المساءلة. |
En février 2006, le Gouvernement a exprimé des réserves quant au mandat du Forum des partenaires du Burundi, composé de 19 membres, lequel a donc été revu depuis. | UN | وأبدت الحكومة في شباط/فبراير 2006 تحفظات بشأن ولاية منتدى شركاء بوروندي الذي يتألف من 19 عضوا، وقد جرى تنقيحها في مرحلة لاحقة. |
À l'occasion de neuf réunions du Forum des partenaires du Burundi sur les négociations et la mise en œuvre de l'accord entre le Gouvernement et le Palipehutu-FNL | UN | من خلال عقد تسعة اجتماعات لمنتدى شركاء بوروندي تتعلق بالمفاوضات بشأن الاتفاق بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية وتنفيذ هذا الاتفاق |
Les membres du Conseil ont réaffirmé leur appui à l'ONUB, qui avait un rôle important à jouer dans la consolidation de la paix, de concert avec le Forum des partenaires du Burundi. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لعملية الأمم المتحدة في بوروندي، التي تؤدي دورا هاما في توطيد السلام إلى جانب منتدى شركاء بوروندي. |
L'ONUB a continué de présider les réunions bimensuelles des 19 membres du Forum des partenaires du Burundi. | UN | 10 - واصلت عملية الأمم المتحدة في بوروندي رئاسة الاجتماعات نصف الشهرية لمنتدى شركاء بوروندي المؤلف من 19 عضوا. |
Les membres du Forum des partenaires du Burundi ont continué d'échanger des vues sur la situation au Burundi et à faciliter le dialogue avec le Gouvernement. | UN | 27 - واصل أعضاء منتدى شركاء بوروندي تبادل الآراء بشأن الحالة في بوروندي وتيسير الحوار مع الحكومة. |
À cet égard, le Conseil lance un appel à l'ensemble des partenaires du Burundi pour qu'ils apportent l'assistance requise, notamment financière et socioéconomique, en vue de la reconstruction et du développement postconflit du Burundi. | UN | وفي هذا الصدد، يناشد المجلس جميع شركاء بوروندي تقديم المساعدة اللازمة، ولا سيما المساعدة المالية والاجتماعية - الاقتصادية، من أجل الإعمار والتنمية في بوروندي في المرحلة اللاحقة للصراع. |
Forum des partenaires du Burundi | UN | منتدى شركاء بوروندي |
Présidence du Forum des partenaires du Burundi et fourniture de conseils et de services de secrétariat à celui-ci pour faciliter ses activités de coordination et ses échanges de vues avec la communauté internationale au sujet de l'aide que celle-ci apporte au Gouvernement pour qu'il puisse mettre en œuvre ses programmes de réforme et de consolidation de la paix | UN | رئاسة آلية مشورة سياسية لتقديم الدعم للحكومة ودعم الأمانة العامة لمنتدى شركاء بوروندي بغية التنسيق وتبادل الآراء مع المجتمع الدولي فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الحكومة فيما تبذله من جهود لتنفيذ برامج الإصلاح وبناء السلام |
Forum des partenaires du Burundi | UN | منتـدى شركاء بوروندي |
En décembre, la qualité de membre du Forum des partenaires du Burundi a été étendue à tous les représentants d'organismes internationaux accrédités au Burundi. | UN | 12 - اتسـع نطاق عضوية منتدى شركاء بوروندي في كانون الأول/ديسمبر لكي يشتمل على جميع الممثلين الدوليــين المعتمدين لـدى بوروندي. |
Forum des partenaires du Burundi | UN | منتدى شركاء بوروندي |
À cet égard, il est encourageant de constater que le Gouvernement a commencé à définir des domaines sectoriels prioritaires dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité, car il importe de pouvoir compter sur un appui accru et bien coordonné de la part des partenaires du Burundi si l'on veut que la réforme progresse. | UN | ومن الأمور المشجعة في هذا الصدد، شروع الحكومة في تحديد المجالات القطاعية ذات الأولوية لإصلاح القطاع الأمني، وثمة حاجة إلى مزيد من الدعم المحكم التنسيق من جانب شركاء بوروندي من أجل تنفيذ هذه الإصلاحات. |
Forum des partenaires du Burundi | UN | منتدى شركاء بوروندي |
La conférence des partenaires du Burundi a non seulement eu pour effet de mobiliser des ressources et d'élargir la base des donateurs, mais elle a aussi permis d'instaurer un dialogue entre le Burundi et ses partenaires qui a mis en évidence les difficultés en matière de consolidation de la paix auxquelles se heurtait le pays et a aidé les principaux partenaires à renouveler leur engagement à ce sujet. | UN | ولم يفض مؤتمر شركاء بوروندي إلى تعبئة الموارد وتوسيع قاعدة المانحين فحسب، بل أتاح أيضا فرصة لإقامة حوار بشأن السياسات بين بوروندي وشركائها ألقى الضوء على مسائل عالقة في مجال بناء السلام في البلد وساعد في تجديد مشاركة الشركاء الرئيسيين فيما يتعلق بهذه القضايا. |
Au Burundi, l'élaboration en 2012 de la deuxième stratégie pour la réduction de la pauvreté et les préparatifs de la conférence des partenaires du Burundi à Genève en octobre ont donné à la Commission la possibilité d'inciter à la coordination et à la cohérence dans la communication. | UN | وفي بوروندي، أتاح وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية الحد من الفقر الثانية في عام 2012، والتحضير لمؤتمر شركاء بوروندي المعقود في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر فرصة للجنة كي تشجع على بث رسائل منسقة وثابتة. |
Cette mission, qui s'inscrivait dans le cadre de la coopération ordinaire entre la Commission de consolidation de la paix et le Burundi, faisait plus spécifiquement suite à la conférence des partenaires du Burundi qui s'est tenue les 29 et 30 octobre 2012 à Genève, et devait me permettre d'examiner avec le Gouvernement burundais les prochaines étapes de l'action de la Commission et de préparer mon exposé du 22 juillet 2013 au Conseil. | UN | وكانت هذه الزيارة جزءا من العمل العادي الذي تضطلع به اللجنة مع بوروندي، وكان الهدف منها تحديدا هو متابعة مؤتمر شركاء بوروندي المعقود يومي 29 و 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2012 في جنيف، والتباحث مع حكومة بوروندي بشأن الخطوات التالية لعمل اللجنة، وإعداد إحاطتي التي ستقدم إلى مجلس الأمن في 22 تموز/يوليه. |