Financement des frais de voyage des participants aux réunions des chefs | UN | تمويل سفر المشاركين في اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات |
Financement des frais de voyage des participants aux réunions des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues | UN | تمويل سفر المشاركين في اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات |
Mener des enquêtes auprès des participants aux réunions et conférences internationales | UN | إجراء استقصاءات للآراء بين المشاركين في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية. |
En outre, de nombreux types de casques audio seront fournis pour répondre à différentes préférences culturelles et personnelles des participants aux réunions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح مجموعة متنوعة واسعة من الأجهزة الرأسية للتخاطب كي تلائم التفضيلات الثقافية أو الشخصية المتنوعة للمشاركين في الاجتماعات. |
a) Augmentation du nombre des participants aux réunions et séminaires qui disent mieux savoir comment prendre en compte les problèmes liés à la condition féminine, notamment comment promouvoir une gouvernance soucieuse de l'égalité entre les sexes | UN | (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الجلسات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت في مجال مراعاة المنظور الجنساني، ولا سيما تعزيز الإدارة المستجيبة للشواغل الجنسانية |
Pour 2006, ces estimations étaient de 1 million de dollars, essentiellement pour couvrir les honoraires des consultants et les frais de voyage des participants aux réunions. | UN | وبالنسبة لعام 2006، بلغت التقديرات 000 000 1 دولار وذلك لتغطية الخبراء الاستشاريين وسفر المشاركين إلى الاجتماعات. |
Financement des frais de voyage des participants aux réunions des chefs des services chargés au plan national de la lutte | UN | تمويل سفر المشاركين في اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات |
Financement des frais de voyage des participants aux réunions des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic | UN | تمويل سفر المشاركين في اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات |
Voyages des participants aux réunions du Conseil exécutif | UN | سفر المشاركين في اجتماعات النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Pour qu'il considère qu'elle a été appliquée, il faudrait que la Division mène des enquêtes auprès des participants aux réunions et conférences internationales. | UN | وحتى يعتبر المكتب أن هذه التوصية قد نُفذت، ينبغي للشعبة أن تجري دراسات استقصائية للحصول على تعليقات المشاركين في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية. |
Sélection des participants aux réunions | UN | اختيار المشاركين في الاجتماعات المخصصة لبلدان معينة |
Frais de voyage des participants aux réunions intergouvernementales | UN | سفر المشاركين في الاجتماعات الحكومية الدولية |
Frais de voyage et indemnités journalières de subsistance des participants aux réunions (réunions face-à-face ad hoc, réunions de la Plénière). | UN | (أ) تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي للمشاركين في الاجتماعات (الاجتماعات المخصصة وجهاً لوجه واجتماعات الاجتماع العام). |
Enfin, l'Office des Nations Unies à Nairobi effectue des enquêtes auprès des participants aux réunions de ses deux clients importants, et a constaté que 65 % de ceux qui ont répondu au questionnaire trouvent la qualité générale des services de conférence excellente ou satisfaisante. | UN | وأخيرا، يجري مكتب نيروبي استطلاعات للرأي للمشاركين في الاجتماعات مع اثنين من كبار عملائه، وقد وجد أن 65 في المائة من المجيبين صنفوا نوعية خدمات المؤتمرات إجمالا بأنها ممتازة أو جيدة. |
b) Augmentation du nombre des participants aux réunions et séminaires qui disent mieux savoir comment créer les institutions nécessaires et comment élaborer et appliquer des mesures de façon à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé publique | UN | (ب) زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الجلسات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت بشأن خيارات السياسات اللازمة لإقامة المؤسسات التمكينية وصوغ وتنفيذ التدابير الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة |
c) i) Augmentation du nombre des participants aux réunions et séminaires qui disent mieux savoir comment agir face aux problèmes démographiques et aux besoins des groupes sociaux vulnérables | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الجلسات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت بشأن خيارات السياسات التي تعالج شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا |
Pour 2006, ces estimations étaient de 1 million de dollars, essentiellement pour couvrir les honoraires des consultants et les frais de voyage des participants aux réunions. | UN | وبالنسبة لعام 2006، بلغت التقديرات 000 000 1 دولار وذلك لتغطية الخبراء الاستشاريين وسفر المشاركين إلى الاجتماعات. |
Les fonds mobilisés par le PNUE pour la prise en charge des frais de voyage des participants aux réunions se sont élevés à 811 781 dollars, assurant le voyage de deux représentants par pays y ayant droit. | UN | 11 - بلغت الأموال التي جمعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لسفر المشاركين إلى الاجتماعات 781 811 دولاراً بدولارات الولايات المتحدة وهو ما يغطي تكاليف سفر مُمَثِلَيْن أثنين من كل بلد مؤهل للمشاركة. |
Sélection des participants aux réunions spécialement consacrées à certains pays | UN | اختيار المشتركين في الاجتماعات المخصصة لبلدان معينة |
Frais de voyage des représentants et des participants aux réunions | UN | سفر الممثلين والمشاركين في الاجتماعات |
ii) Pourcentage accru des participants aux réunions organisées dans le cadre du sous-programme qui reconnaissent que les activités et recommandations de la Commission les ont aidés à améliorer leur travail dans les domaines de la planification du développement, de la gestion budgétaire et de l'administration publique aux échelons national et infranational | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للمشاركين في الشبكات التي ينظمها البرنامج الفرعي، الذين يعتبرون أنهم استفادوا من الأنشطة والتوصيات في تحسين أنشطتهم في مجال التخطيط الإنمائي وإدارة الضرائب والإدارة العامة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي |
Le rôle et les responsabilités de chacun des membres du Comité consultatif d'examen des achats ayant voix délibérative et de chacun des participants aux réunions du Comité devraient être définis dans le mandat du Comité. | UN | ينبغي أن تميز اختصاصات اللجنة وتحدد دور ومسؤوليات كل شخص يُحدَّد كعضو مصوّت أو مشارك في اجتماع من اجتماعات اللجنة |