"des parties a en outre" - Traduction Français en Arabe

    • الأطراف كذلك
        
    • الأطراف أيضاً
        
    Au paragraphe 8 de la décision, la Conférence des Parties a en outre prié UN 4 - طلب مؤتمر الأطراف كذلك في الفقرة 8 من المقرر إلى:
    La Conférence des Parties a en outre invité les Parties à faire part de leurs suggestions au sujet de la révision du format de rapport au Secrétariat avant le 30 septembre 2013 et a prié le Secrétariat d'apporter son soutien au petit groupe de travail intersessions. UN 3 - ودعا مؤتمر الأطراف كذلك الأطراف إلى أن تقدم اقتراحات بشأن تنقيح استمارة الإبلاغ إلى الأمانة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2013، وطلب إلى الأمانة أن تدعم الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات.
    22. La Conférence des Parties a en outre décidé d'améliorer les lignes directrices relatives à l'examen des informations contenues dans les communications nationales. UN 22- وقرر مؤتمر الأطراف كذلك تعزيز المبادئ التوجيهية لاستعراض المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية().
    Dans la décision susmentionnée, la Conférence des Parties a en outre: UN 2- وبموجب المقرر المذكور آنفاً، قرر مؤتمر الأطراف أيضاً:
    4. La Conférence des Parties a en outre prié le Secrétaire exécutif d'expliquer les estimations et les hypothèses ayant servi à calculer les augmentations de coût relatives à tous les objets de dépense. UN 4- وبموجب نفس المقرر، طلب مؤتمر الأطراف أيضاً من الأمين التنفيذي إدراج شروح للتقديرات والافتراضات المستعملة في حساب الزيادات في التكاليف المطبقة على جميع أوجه الإنفاق.
    60. La Conférence des Parties a en outre décidé que cet examen devrait s'inspirer des principes de l'équité, des responsabilités communes mais différenciées et des capacités respectives, et tenir compte, notamment: UN 60- وقرر مؤتمر الأطراف كذلك أن يسترشد الاستعراض بمبادئ الإنصاف والمسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته وقدرات كل طرف وأن تُراعى فيه، ضمن جملة أمور ما يلي:
    La Conférence des Parties a en outre décidé que, au plus tard à sa septième session ordinaire, elle examinera le mandat du Comité, son fonctionnement et le programme de ses réunions, afin d'apporter toute modification qui apparaîtrait nécessaire, y compris le réexamen de la nécessité et des modalités de fonctionnement du Comité en tant qu'organe subsidiaire. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك أن يقوم، في موعد لا يتجاوز دورته العادية السابعة، باستعراض اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وعملها والجدول الزمني لاجتماعاتها بهدف إجراء أية تعديلات قد تكون ضرورية، بما في ذلك إعادة النظر في الحاجة لهذه اللجنة وطرائق عملها بوصفها هيئة فرعية.
    30. La Conférence des Parties a en outre décidé de créer, sur la Plateforme en ligne du site Web de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, un pôle d'information permettant de publier des informations sur les résultats des activités au titre de l'initiative REDDplus. UN ٣٠ - وقرر مؤتمر الأطراف كذلك إنشاء مركز للمعلومات ضمن المنصة الإلكترونية للموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، كوسيلة لنشر المعلومات عن نتائج المبادرة المعززة.
    La Conférence des Parties a en outre décidé que la décision 9/CP.19 ainsi que les décisions 10/CP.19, 11/CP.19, 12/CP.19, 13/CP.19, 14/CP.19 et 15/CP.19 constitueraient le Cadre de Varsovie pour l'initiative REDD-plus. UN 124- واتفق مؤتمر الأطراف كذلك على الإشارة إلى المقرر 9/م أ-19، إلى جانب المقررات 10/م أ-19، و11/م أ-19، و12/م أ-19، و13/م أ-19، و14/م أ-19، و15/م أ-19، باسم إطار وارسو للمبادرة المعززة().
    17. La Conférence des Parties a en outre décidé d'organiser un atelier de session au cours de la première session de négociation en 2012 pour examiner comment il serait possible de rehausser le niveau d'ambition et étudier les nouvelles mesures qui pourraient être prises. UN 17- وقرر مؤتمر الأطراف كذلك عقد حلقة عمل خلال فترة انعقاد دورة التفاوض الأولى في عام 2012 للنظر في خيارات وسبل تعزيز مستوى الطموح وبحث إجراءات ممكنة أخرى().
    La Conférence des Parties a en outre décidé que les décisions 9/CP.19, 10/CP.19, 11/CP.19, 12/CP.19, 13/CP.19, 14/CP.19 et 15/CP.19 constitueraient le Cadre de Varsovie pour l'initiative REDD-plus. UN 44- واتفق مؤتمر الأطراف كذلك على اعتبار المقررات 9/م أ-19()، و10/م أ-19، و11/م أ-19، و12/م أ-19، و13/م أ-19، و14/م أ-19، و15/م أ-19، إطار وارسو للمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها (المبادرة المعززة).
    3. La Conférence des Parties a en outre demandé que les directives soient conformes au plancadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (20082018) (la Stratégie, décision 3/COP.8) et tiennent compte du rapport du Groupe de travail spécial. UN 3- وطلب مؤتمر الأطراف كذلك أن تكون المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ متفقة والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (الاستراتيجية، المقرر 3/م أ-8)، وأن تأخذ في الاعتبار تقرير الفريق العامل المخصص().
    4. À l'alinéa e du paragraphe 11 de la même décision 9/COP.10, la Conférence des Parties a en outre chargé le Secrétaire exécutif de lui soumettre un rapport sur ces questions à sa onzième session, dans le cadre de la onzième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN 4- و بموجب الفقرة 11(ﻫ) من المقرر نفسه 9/م أ-10، كلّف مؤتمر الأطراف كذلك الأمين التنفيذي بتقديم تقرير عن هذه المسألة إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف عن طريق الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    2. La Conférence des Parties a en outre décidé que le Groupe de travail spécial se mettrait immédiatement au travail au premier semestre de 2012 et devrait mener à bien ses travaux dans les meilleurs délais mais au plus tard en 2015, afin que la Conférence des Parties adopte ledit protocole, instrument juridique ou texte convenu ayant valeur juridique à sa vingt et unième session et qu'il entre en vigueur et soit appliqué à partir de 2020. UN 2- وقرر مؤتمر الأطراف كذلك أن يبدأ فريق منهاج ديربان عمله على سبيل الاستعجال في النصف الأول من عام 2012 وأن يكمل عمله في أقرب وقت ممكن وقبل عام 2015 لكي يعتمد مؤتمر الأطراف ذلك البروتوكول أو الصك القانوني أو تلك الوثيقة المتفق عليها ذات القوة القانونية، في دورته الحادية والعشرين بحيث يبدأ نفاذ النص المعتمد وتطبيقه ابتداء من عام 2020().
    2. La Conférence des Parties a en outre décidé que le Groupe de travail spécial se mettrait immédiatement au travail au premier semestre de 2012 et devrait mener à bien ses travaux dans les meilleurs délais mais au plus tard en 2015, afin que la Conférence des Parties adopte ledit protocole, instrument juridique ou texte convenu ayant valeur juridique à sa vingt et unième session et qu'il entre en vigueur et soit appliqué à partir de 2020. UN 2- وقرر مؤتمر الأطراف كذلك أن يبدأ فريق منهاج ديربان عمله على سبيل الاستعجال في النصف الأول من عام 2012 وأن يكمل عمله في أقرب وقت ممكن وقبل عام 2015 لكي يعتمد مؤتمر الأطراف ذلك البروتوكول أو الصك القانوني أو نص المحصلة المتفق عليه وذا الأثر القانوني، في دورته الحادية والعشرين بحيث يبدأ نفاذه وتطبيقه ابتداء من عام 2020().
    84. La Conférence des Parties a en outre accueilli avec satisfaction les informations que les Parties et les organisations compétentes ont communiquées au sujet de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités, en application du paragraphe 1 de la décision 4/CP.12. UN 84- ورحب مؤتمر الأطراف أيضاً بالمعلومات() المقدمة من الأطراف والمنظمات المختصة بشأن تنفيذ إطار بناء القدرات المقدم وفقاً للفقرة 1 من المقرر 4/م أ-12.
    13. Par cette même décision, la Conférence des Parties a en outre établi un nouveau cadre de référence pour les travaux du Groupe consultatif d'experts, qui prévoit notamment que celuici doit se réunir au maximum deux fois par an, parallèlement aux réunions des organes subsidiaires ou à des ateliers programmés. UN 13- وعملاً بالمقرر نفسه، قدم مؤتمر الأطراف أيضاً الاختصاصات الجديدة لفريق الخبراء الاستشاري، بما في ذلك البند الخاص بعقد ما لا يزيد على اجتماعين في العام، بالاقتران مع اجتماعات الهيئات الفرعية، أو مع حلقات العمل المجدولة.
    41. Dans sa décision 10/CP.2, la Conférence des Parties a en outre prié le secrétariat d'aider les Parties non visées à l'annexe I en organisant des ateliers à l'échelon régional et de constituer un forum pour l'échange de données d'expérience sur l'élaboration des données concernant les facteurs d'émission et les activités pour l'établissement des estimations destinées aux inventaires. UN 41- وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة، بمقرره 10/م أ-2 المشار إليه، تيسير المساعدة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، من خلال تنظيم حلقات عمل على المستوى الإقليمي وتوفير منتدى لتبادل الخبرات في تطوير بيانات عوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة من أجل تقييم جرد غازات الدفيئة.
    La Conférence des Parties a en outre noté avec satisfaction les travaux du Comité d'étude des produits chimiques lors de son examen de l'amiante chrysotile, en particulier la qualité technique et l'exhaustivité du projet de document d'orientation des décisions. UN 2 - وفضلاً عن ذلك، لاحظ مؤتمر الأطراف أيضاً مع التقدير العمل الذي اضطلعت به لجنة استعراض المواد الكيميائية وذلك بالنظر في أسبست الكريسوتيل وعلى وجه التحديد النوعية التقنية لمشروع وثيقة توجيه القرارات وشموليتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus