i) De fusionner les sessions de la Conférence des Parties et de la COP/MOP sous un ordre du jour commun; | UN | `1` عقد اجتماع موحد لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، بجدول أعمال مشترك؛ |
Les conditions d'emploi des examinateurs principaux pour une période donnée sont définies et mises en application conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties et de la COP/MOP. | UN | وتحدد وتنفذ شروط ولاية خبراء الاستعراض الرئيسيين لمدد خدمة معينة وفقا للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
A. Sessions futures de la Conférence des Parties et de la Conférence des Parties | UN | ألف - فترات الدورات المقبلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه |
FCCC/CP/1999/1/Add.1 Ordres du jour provisoires de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. | UN | FCCC/CP/1999/1/Add.1 جدول الأعمال المؤقت لدورة مؤتمر الأطراف ودورات هيئتيه الفرعيتين. |
Nombre de femmes Nombre d'hommes Bureau de la Conférence des Parties et de la CMP | UN | مكتب مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Recommandations supplémentaires du CCI à l'intention des Parties et de la Conférence des Parties. | UN | توصيات إضافية من وحدة التفتيش المشتركة إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف. |
Recommandations supplémentaires du Corps commun d'inspection à l'intention des Parties et de la Conférence des Parties. | UN | توصيات إضافية من وحدة التفتيش المشتركة إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف. |
Recommandations supplémentaires du CCI à l'intention des Parties et de la Conférence des Parties. | UN | توصيات إضافية من وحدة التفتيش المشتركة إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف. |
Les déclarations par pays seront faites lors de séances communes de la Conférence des Parties et de la CMP qui se tiendront les mercredi 20 et jeudi 21 novembre. | UN | وستُلقى البيانات الوطنية في جلسات مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أثناء الجزء الرفيع المستوى يومي الأربعاء والخميس 20 و21 تشرين الثاني/نوفمبر. |
B. Futures session de la Conférence des Parties et de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto 19−21 6 | UN | باء - فترات انعقاد الدورات المقبلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 19-21 7 |
Elle comprendra également une réunion commune de haut niveau de la Conférence des Parties et de la CMP durant la seconde semaine. | UN | وسيشمل المؤتمر أيضاً في أسبوعه الثاني عقد الجزء المشترك الرفيع المستوى لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
B. Futures sessions de la Conférence des Parties et de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | باء- فترات انعقاد الدورات المقبلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Bureau de la Conférence des Parties et de la CMP | UN | مكتب مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف |
Les modalités actuelles d'organisation des sessions de la Conférence des Parties et de la CMP sont les suivantes: | UN | وجرت عادة الترتيبات الحالية لدورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف على هذا النحو: |
Les sessions passées de la Conférence des Parties et de la CMP ont toutes comporté une réunion de haut niveau, qui s'est tenue le plus souvent pendant la deuxième semaine. | UN | ١٧- تضمنت جميع دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المعقودة حتى الآن عقد جزء رفيع المستوى، وعادة ما يكون ذلك خلال الأسبوع الثاني من المؤتمر. |
II. Élection du Président de la Conférence des Parties et de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto 4−21 3 | UN | ثانياً - انتخاب رئيس مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 4-21 4 |
ii) Il serait procédé en une seule fois à l'admission des organisations en qualité d'observateurs aux sessions de la Conférence des Parties et de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, les décisions sur l'admission des organisations en qualité d'observateurs étant prises par la Conférence des Parties. | UN | `2` يطبَّق إجراء واحد لقبول المنظمات المراقبِة لدى دورات مؤتمر الأطراف ودورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، على أن يتولى مؤتمر الأطراف البت في قبول المنظمات المراقبِة. |
ii) Il serait procédé en une seule fois à l'admission des organisations en qualité d'observateurs aux sessions de la Conférence des Parties et de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, les décisions sur l'admission des organisations en qualité d'observateurs étant prises par la Conférence des Parties. | UN | `2` يطبَّق إجراء واحد لقبول المنظمات المراقبِة لدى دورات مؤتمر الأطراف ودورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، على أن يتولى مؤتمر الأطراف البت في قبول المنظمات المراقبِة. |
j) lLes suites à donner aux décisions pertinentes de la COPonférence des Parties et de ses organes subsidiaires ainsi qu'aux réunions régionales sur la mise en œuvre de la Convention ; | UN | (ي) متابعة المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف وعن هيئاته الفرعية فضلاً عن الاجتماعات الإقليمية المعنية بتنفيذ الاتفاقية؛ |
Il s'agirait de pouvoirs complets de participer, de voter et de siéger au Bureau de la Conférence des Parties et de la COP/MOP, ainsi que des organes subsidiaires et de tous organes de session constitués. | UN | ويشمل ذلك تخويلهم كامل الصلاحيات للمشاركة والتصويت والعمل كأعضاء مكتب في مؤتمر الأطراف وفي مؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وفي الهيئتين الفرعيتين وأي هيئة فرعية تُنشأ. |
21. Le Comité peut recevoir des informations pertinentes, par l'intermédiaire du secrétariat, des Parties et de toute autre source. | UN | 21 - [قد تتلقى اللجنة عن طريق الأمانة معلومات ذات صلة، من الأطراف ومن كل المصادر الأخرى.] |
Il souhaitera peut-être examiner les offres éventuelles d'accueillir les futures sessions de la Conférence des Parties et de la CMP et inviter les Parties intéressées à présenter des offres dans les meilleurs délais. | UN | وقد تود أن تنظر في أية عروض لاستضافة الدورات المقبلة لمؤتمر الأطراف ولمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وأن تدعو الأطراف المهتمة بالأمر إلى التقدم بعروض في أقرب وقت ممكن. |
Concernant les autres séries de sessions futures, et conformément au principe du roulement entre les groupes régionaux, le Président de la dix-neuvième session de la Conférence des Parties et de la neuvième session de la CMP devrait venir du groupe des États d'Europe orientale. | UN | وفيما يتعلق بالدورات المقبلة الأخرى، فإن رئيس الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف ورئيس الدورة التاسعة لاجتماع الأطراف سيكونان من مجموعة أوروبا الشرقية، وذلك وفقاً لمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية: |
Séances plénières de la Conférence des Parties et de la COP/MOP | UN | الجلسات العامة لمؤتمر الأطراف ولمؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
En outre, comme l’a souligné le Secrétaire général, il faut respecter les principes de neutralité, de consentement des Parties et de non-recours à la force sauf en cas de légitime défense. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وكما لاحظ اﻷمين العام، ينبغي لهذه العمليات أن تتمسك بمبادئ الحيدة وموافقة اﻷطراف وعدم استعمال القوة إلا في حالات الدفاع عن النفس. |
5. Conformément aux dispositions de l'article 23 de la Convention, le secrétariat a assuré le service de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires en facilitant les préparatifs de la septième session de la Conférence des Parties et en communiquant aux Parties des documents à examiner. | UN | 5- وفقاً للمادة 23 من الاتفاقية، قدمت الأمانة الخدمات إلى مؤتمر الأطراف وإلى هيئاته الفرعية وذلك بتيسير الأعمال التحضيرية للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف وبإحالة الوثائق إلى الأطراف كي تنظر فيها. |
DU JOUR D'UNE SESSION CONJOINTE DE LA CONFÉRENCE des Parties et de LA PREMIÈRE SESSION DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES AGISSANT | UN | بين مؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف |
Une réunion commune de la Conférence des Parties et de la CMP sera convoquée pour entendre les déclarations des organisations présentes en qualité d'observateur. | UN | وستعقد جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف للاستماع إلى بيانات تدلي بها المنظمات التي ستشارك بصفة مراقب. |
La CCI a participé en qualité de coordonnateur et de facilitateur auprès des milieux d'affaires à l'élaboration de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques lors des Conférences des Parties et de réunions de ses organes subsidiaires ainsi qu'aux Réunions des Partiesau Protocole de Kyoto. | UN | وشاركت غرفة التجارة الدولية بوصفها مركز تنسيق وميسّر تجاري في الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة لتغير المناخ، أثناء مؤتمرات الأطراف واجتماعات الهيئة الفرعية وفي اجتماعات أطراف بروتوكول كيوتو. |
27. Le bureau civil des Nations Unies a pour objectif de maintenir des contacts avec les représentants politiques des Parties et de fournir aux contrôleurs de police, dans leurs zones de déploiement respectives, des avis sur les questions politiques, les questions relatives aux droits de l'homme et d'autres questions. | UN | ٢٧- ويهدف المكتب المدني التابع لﻷمم المتحدة إلى إجراء اتصالات مع الممثلين السياسيين لﻷطراف وإسداء المشورة إلى مراقبي الشرطة في مناطق انتشارهم في المسائل السياسية والمتعلقة بحقوق اﻹنسان وغيرها من المسائل. |