5. Invite les Parties à présenter des offres pour accueillir la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto. | UN | 5- يدعو الأطراف إلى التقدم بعروض لاستضافة الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Elle a invité les Parties à présenter des offres en 2010 pour accueillir la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la CMP. | UN | ودعا الأطراف إلى التقدم بعروض في عام 2010 لاستضافة الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/ اجتماع الأطراف. |
3. Prend note des offres présentées par les Gouvernements du Qatar et de la République de Corée en vue d'accueillir la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; | UN | 3- يحيط علماً بعرض حكومتي قطر وجمهورية كوريا لاستضافة الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
La Présidente a encouragé le Groupe des États d'Asie à poursuivre ses discussions, en vue d'approuver pendant la session la candidature du pays qui accueillera la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la CMP. | UN | وشجعت الرئيسة المجموعة الآسيوية على مواصلة مشاوراتها لكي تصدق في هذه الدورة على ترشيح لاستضافة الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
39. À l'invitation de la Présidente, le représentant du Qatar a fait une déclaration dans laquelle il a invité les représentants à la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la CMP au Qatar. | UN | 39- وبناءً على دعوة من الرئيسة، أدلى ممثل حكومة قطر ببيان دعا فيه المندوبين إلى حضور الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في قطر. |
Cette déclaration a été suivie d'une déclaration du représentant de la République de Corée, qui a informé les Parties que son pays accueillerait une réunion ministérielle en 2012, avant la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la CMP. | UN | ثم أدلى ممثل جمهورية كوريا ببيان أبلغ فيه الأطراف أن بلده سيضيف اجتماعاً وزارياً عام 2012 قبل انعقاد الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
6. Des informations complémentaires concernant les dispositions prises pour la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la CMP pourront, s'il y a lieu, faire l'objet d'un additif au présent document après consultation avec le Bureau. | UN | 6- وقد تُقدَّم، حسب الاقتضاء، معلومات إضافية تتعلق بالترتيبات اللازمة للدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في إضافة إلى هذه الوثيقة بعد التشاور مع المكتب. |
6. Des informations complémentaires concernant les dispositions prises pour la dixhuitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la CMP pourront, s'il y a lieu, faire l'objet d'un additif au présent document après consultation avec le Bureau. | UN | 6- وربما تقدَّم معلومات إضافية بشأن الترتيبات اللازمة للدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، حسب الاقتضاء، في إضافة إلى هذه الوثيقة بعد التشاور مع المكتب. |
82. Des efforts accrus ont été déployés pour traiter en temps voulu tous les documents officiels requis pour les sessions des organes subsidiaires ainsi que pour la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la CMP. | UN | 82- وعزز البرنامج جهوده حرصاً على أن تجهّز في الوقت المناسب جميع الوثائق الرسمية اللازمة لدورات الهيئات الفرعية وللدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
230. Le SBI a remercié le Gouvernement qatarien d'avoir généreusement offert d'accueillir à Doha (Qatar) du 26 novembre au 7 décembre 2012 la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la CMP. | UN | 230- أعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن امتنانها لحكومة قطر لعرضها السخي استضافة الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في الدوحة بقطر، في الفترة من 26 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
24. Lors de la même séance, le Président a donné aux représentants des informations concernant la possibilité d'organiser une séance informelle supplémentaire du Groupe de travail spécial avant la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la CMP. | UN | 24- وفي الجلسة نفسها، أطلع الرئيس المندوبين على آخر المستجدات المتعلقة بإمكانية وضع الترتيبات اللازمة ليعقد فريق العمل التعاوني دورة إضافية غير رسمية قبل انعقاد الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
38. À la reprise de la 3e séance, le 30 novembre, la Présidente a rappelé que dans sa décision 12/CP.6, la Conférence des Parties avait pris note des offres présentées par les Gouvernements du Qatar et de la République de Corée en vue d'accueillir la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la CMP. | UN | 38- في الجلسة الثالثة المستأنفة، المعقودة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، أشارت الرئيسة إلى أن مؤتمر الأطراف أحاط علماً، في مقرره 12/م أ-16، بعرضي حكومتي قطر وجمهورية كوريا لإضافة الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
43. À sa 10e séance, le 9 décembre, la Présidente a invité la Conférence des Parties à examiner un projet de décision qui acceptait l'offre généreuse du Gouvernement qatarien d'accueillir la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la CMP. | UN | () يقبل العرض السخي الذي قدمته حكومة قطر لإضافة الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
4. Invite les Parties à poursuivre leurs consultations sur le lieu où seront accueillies la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto en vue de mener ces consultations à bien au plus tard avant la trente-quatrième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre; | UN | 4- يدعو الأطراف إلى مواصلة التشاور بشأن البلد المضيف للدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بهدف اختتام هذه المشاورات في أجل أقصاه موعد انعقاد الدورة الرابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ؛ |
À sa trente-quatrième session, le SBI a pris note des consultations en cours au sujet du lieu où seraient accueillies la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la CMP. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الرابعة والثلاثين، المشاورات الجارية فيما يتعلق باستضافة الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف(). |
163. Le SBI a pris note des consultations en cours concernant le lieu où seraient accueillies la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la CMP et a déclaré attendre avec intérêt d'être informé des résultats de ces consultations, en vue de l'adoption d'une décision sur ce sujet à la dix-septième session de la Conférence des Parties. | UN | 163- ولاحظت الهيئة الفرعية المشاورات الجارية فيما يتعلق باستضافة الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وأعربت عن تطلعها إلى تلقي نتائج هذه المشاورات، لكي يُتخذ قرار بشأن هذه المسألة في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
a) La dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP): des renseignements sont donnés sur ces deux sessions, notamment un scénario d'organisation et les éléments susceptibles de figurer à leur ordre du jour provisoire; | UN | (أ) الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف): معلومات عن الدورتين، بما في ذلك السيناريو التنظيمي والعناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين؛ |
Le Président a invité les Parties intéressées à proposer d'accueillir la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la CMP, en faisant observer que, conformément au principe du roulement entre les groupes régionaux, le Président de la dix-huitième session de la Conférence des Parties et de la huitième session de la CMP serait issu du Groupe des États d'Asie. | UN | ودعت الرئيسة الأطراف المهتمة إلى التقدم بعروض لاستضافة الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ولاحظت أنه، تمشياً مع مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيأتي رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من المجموعة الآسيوية. |
25. Dans la décision 12/CP.16, la Conférence des Parties a pris note des offres présentées par les Gouvernements du Qatar et de la République de Corée en vue d'accueillir la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la CMP, qui se tiendront du 26 novembre au 7 décembre 2012, et a invité les Parties à poursuivre leurs consultations et à les mener à bien au plus tard avant la trente-quatrième session du SBI. | UN | 25- أشار المقرر 12/م أ-16 إلى العروض المقدمة من دولة قطر وجمهورية كوريا لاستضافة الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في الفترة من 26 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2012، وطلب من الأطراف مواصلة التشاور بهذا الشأن واستكمال المشاورات بحلول موعد انعقاد الدورة الرابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |