15. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à accélérer ses travaux de façon à régler les questions en suspens en vue de parvenir à un accord sur les résultats devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa seizième session. | UN | الإجراء: سيُدعى فريق العمل التعاوني إلى الإسراع في جهوده التي يبذلها لحل المسائل العالقة بغية التوصل إلى اتفاق بشأن النتائج التي سوف تقدم إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة. |
Ceci étant acquis, le projet de décision, y compris le libellé figurant entre crochets, serait transmis à la Conférence des Parties pour qu'elle puisse l'examiner à sa septième réunion. | UN | واستناداً إلى هذا التصور فإن مشروع المقرر بما في ذلك الصيغ الموضوعة في أقواس، ستُحال إلى مؤتمر الأطراف لكي يبحثها في اجتماعه السابع. |
III. Détermination des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa seizième session afin de permettre l'application | UN | ثالثاً - إعداد نتائج لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة بغية |
La conférence devrait déboucher sur des recommandations précises pouvant être soumises à la Conférence des Parties pour qu'elle y donne suite. | UN | وينبغي أن يسفر المؤتمر عن وضع توصيات محددة يمكن تقديمها إلى مؤتمر الأطراف لاتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها. |
En particulier, le SBSTA et le SBI voudront peut-être examiner les recommandations figurant dans les sections IV et V ci-après et les soumettre à la Conférence des Parties pour qu'elle décide des mesures à prendre, le cas échéant. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظرا على وجه الخصوص في التوصيات الواردة في الفصلين الرابع والخامس أدناه، وتحيلها إلى مؤتمر الأطراف لاتخاذ مزيد من الإجراءات، حسب الاقتضاء. |
Celuici a décidé de transmettre le projet à la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine à sa première réunion. | UN | وقررت اللجنة إحالة مشروع النص إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه في اجتماعه الأول. |
Détermination des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa seizième session afin de permettre l'application intégrale, effective et continue de la Convention par une action concertée à long terme, dès à présent, d'ici à 2012 et au-delà. | UN | إعداد نتائج لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة للتمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وبعده. |
Détermination des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa seizième session afin de permettre l'application intégrale, effective et continue de la Convention par une action concertée à long terme, dès à présent, d'ici à 2012 et au-delà. | UN | إعداد نتائج لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة للتمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وبعده. |
3. Détermination des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa seizième session afin de permettre l'application intégrale, effective et continue de la Convention par une action concertée à long terme, dès à présent, d'ici à 2012 et au-delà. | UN | 3- إعداد نتائج لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة للتمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وبعده. |
III. Détermination des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa seizième session afin de permettre l'application intégrale, effective et continue de la Convention par une action concertée à long terme, dès à présent, d'ici à 2012 et au-delà | UN | ثالثاً - إعداد نتائج لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة للتمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وبعده |
3. Détermination des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa seizième session afin de permettre l'application intégrale, effective et continue de la Convention par une action concertée à long terme, dès à présent, d'ici à 2012 et au-delà. | UN | 3- إعداد نتائج لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة للتمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وبعده. |
3. Détermination des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa seizième session afin de permettre l'application intégrale, effective et continue de la Convention par une action concertée à long terme, dès à présent, d'ici à 2012 et au-delà | UN | 3- إعداد نتائج لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة للتمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وبعده |
3. Détermination des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa seizième session afin de permettre l'application intégrale, effective et continue de la Convention par une action concertée à long terme, dès à présent, d'ici à 2012 et au-delà. | UN | 3- إعداد نتائج لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة للتمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وبعده. |
3. Détermination des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa seizième session afin de permettre l'application intégrale, effective et continue de la Convention par une action concertée à long terme, dès à présent, d'ici à 2012 et au-delà. | UN | 3- إعداد نتائج لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة بغية تيسير تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل الآن وحتى عام 2012 وبعده. |
3. Détermination des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa seizième session afin de permettre l'application intégrale, effective et continue de la Convention par une action concertée à long terme, dès à présent, d'ici à 2012 et au-delà. | UN | 3- إعداد نتائج لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة للتمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وبعده. |
3. Détermination des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa seizième session afin de permettre l'application intégrale, effective et continue de la Convention par une action concertée à long terme, dès à présent, d'ici à 2012 et au-delà | UN | 3- إعداد نتائج لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة للتمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وبعده |
Le paragraphe 5 vise à maintenir la cohérence du présent projet d'élément; il est, toutefois, reconnu que le Comité peut décider de résoudre certaines ou l'ensemble de ces questions dans le texte de la Convention plutôt que de les déléguer à la Conférence des Parties pour qu'elle les résolve après l'entrée en vigueur de la Convention. | UN | وقد اقتُرحَت الفقرة 5 للحفاظ على تماسك مشروع العنصر هذا، ومع ذلك تدرك الأمانة أن للجنة أن تقرر حلّ بعض أو كل هذه المسائل في نصّ الاتفاقية بدلاً من تفويض ذلك إلى مؤتمر الأطراف لاتخاذ القرار بعد بدء نفاذ الاتفاقية. |
Le SBSTA et le SBI voudront peut-être examiner le premier plan de travail biennal du Comité exécutif, figurant à l'annexe II, et formuler des recommandations à la Conférence des Parties pour qu'elle décide des mesures à prendre, selon qu'il conviendra. | UN | 4- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في خطة العمل الأولية التي وضعتها اللجنة التنفيذية لمدة سنتين، على النحو الوارد في المرفق الثاني، وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف لاتخاذ المزيد من الإجراءات، حسب الاقتضاء. |
2. En outre, l'article 20 du règlement intérieur dispose que < < le Bureau de la session examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties pour qu'elle statue > > . | UN | 2- وبالإضافة إلى ذلك، تقضي المادة 20 من النظام الداخلي بأن " يفحص مكتب أي دورة وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف لاتخاذ مقرر بشأنه " . |
Le Fonds présente des rapports annuels à la Conférence des Parties pour qu'elle les examine. | UN | 11- يقدم الصندوق تقارير سنوية إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها. |
Par conséquent, la mise au point de cette stratégie ira de pair avec l'élaboration des plans de travail et des programmes, et le projet de stratégie sera soumis à la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine à sa dixième session. | UN | وعليه، فإن إعداد الاستراتيجية المشتركة لجمع التبرعات سيسير جنباً إلى جنب مع إعداد خطط العمل والبرامج، وسيعرض مشروع الاستراتيجية على مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه في دورته العاشرة. |
Ensuite, le Groupe de travail est convenu de transmettre le projet de décision, tel qu'il figure à l'annexe I au présent rapport, à la vingt-sixième Réunion des Parties pour qu'elle l'examine plus avant. | UN | واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |