"des partis politiques au" - Traduction Français en Arabe

    • الأحزاب السياسية في
        
    • الأحزاب السياسية على
        
    • الأحزاب السياسية الممثلة في
        
    L'article 5 de cette ordonnance prévoit au moins 30 % des femmes parmi les représentants des partis politiques au sein du Forum. UN وتنص المادة 5 من الأمر المشترك على ضرورة ألا تقل نسبة النساء بين ممثلي الأحزاب السياسية في المنتدى عن 30 في المائة.
    Participation des partis politiques au processus démocratique UN مشاركة الأحزاب السياسية في العملية الديمقراطية
    sur l'inscription et le fonctionnement des partis politiques au Kosovo UN المتعلقة بتسجيل ونشاط الأحزاب السياسية في كوسوفو
    La période considérée a une nouvelle fois été caractérisée par les multiples atteintes des partis politiques au principe de la liberté des médias. UN 81 - وقد استمت الفترة المشمولة بالتقرير من جديد بهجمات عديدة من الأحزاب السياسية على حرية وسائط الإعلام.
    La même obligation s'applique aux bureaux des partis politiques, au niveau des provinces comme des districts/villes. UN ويُفرض الاشتراط نفسه بالنسبة لعضوية مجالس الأحزاب السياسية على مستوى الأقاليم والمحافظات/المدن.
    En outre, au cours des élections, le GSGE a écrit à tous les secrétariats généraux et aux responsables des partis politiques au Parlement, en leur demandant d'inclure l'égalité hommes-femmes dans les critères qu'ils utilisent pour choisir leurs dirigeants d'organisations, afin de promouvoir activement les femmes dans le processus décisionnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، بعثت الأمانة، خلال الانتخابات، برسالة إلى جميع الأمناء العامين والمسؤولين في الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان تطلب إليهم إدراج معيار المساواة بين الجنسين ضمن المعايير التي يستخدمونها لاختيار رؤسائهم، من أجل الترويج الفعال لإشراك المرأة في صنع القرار.
    Aux fins de réglementation de l'inscription et du fonctionnement des partis politiques au Kosovo, UN ولغرض تنظيم تسجيل ونشاط الأحزاب السياسية في كوسوفو،
    Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur concernant l'inscription et le fonctionnement des partis politiques au Kosovo. UN تلغي هذه القاعدة التنظيمية أي حكم مخالف لها من أحكام القانون الواجب التطبيق المتعلق بتسجيل ونشاط الأحزاب السياسية في كوسوفو.
    :: Organisation de 3 forums consultatifs avec des responsables de partis politiques et des parlementaires pour renforcer le rôle des partis politiques au Parlement UN :: تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    Organisation de trois forums consultatifs avec des responsables de partis politiques et des parlementaires pour renforcer le rôle des partis politiques au Parlement Non UN تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    Ces changements font que les groupes des partis politiques au Parlement sont devenus un maillon décisif dans l'exécution des programmes. UN وتُحول هذه التغيرات جماعات الأحزاب السياسية في البرلمان إلى عنصر حاسم في تحقيق أهدافها البرنامجية.
    1.1 Le présent règlement régit l'inscription, les activités et la dissolution des partis politiques au Kosovo. UN 1-1 تنظم هذه القاعدة التنظيمية تسجيل الأحزاب السياسية في كوسوفو ونشاطها وحلها.
    La Loi constitutionnelle a également renforcé le rôle des groupements de députés des partis politiques au sein des organes représentatifs centraux et secondaires. UN وقد عزز القانون الدستوري أيضا من دور روابط نواب الأحزاب السياسية في الأجهزة التمثيلية للسلطة سواء على الصعيد المركزي أم المحلي.
    S'agissant de la participation des partis politiques au Gouvernement intérimaire, nous avons constaté que les dirigeants de ces partis n'étaient pas les seuls à pousser en faveur de leur participation. UN وفيما يتعلق بمشاركة الأحزاب السياسية في الحكومة المؤقتة، فقد اكتشفنا أن قادة تلك الأحزاب لم يكونوا وحدهم المؤيدين لمشاركتهم.
    Le Botswana se félicite que les représentants des partis politiques au Zimbabwe aient enfin signé un accord à Harare, le 15 septembre 2008. UN ومن دواعي سرور بوتسوانا توقيع ممثلي الأحزاب السياسية في زمبابوي يوم 15 أيلول/سبتمبر على اتفاق في هراري.
    Le contenu des nouvelles dispositions tient compte des décisions adoptées à la dix-septième session de l'Assemblée parlementaire de l'OSCE concernant la création de conditions favorisant l'activité des partis politiques au Kazakhstan. UN وتعكس المعايير المعتمدة ما تم اتخاذه في الدورة السابعة عشرة للجمعية البرلمانية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من مقررات بشأن توفير الشروط الملائمة لنشاط الأحزاب السياسية في كازاخستان.
    Afin de réorganiser les activités des partis politiques au Kenya, une nouvelle loi sur les partis politiques, chapitre 10 de 2007, est entrée en vigueur en janvier 2009. UN فلقد صدر، من أجل تنسيق أنشطة الأحزاب السياسية في كينيا، قانون جديد للأحزاب السياسية، وهو القانون رقم 10 لعام 2007، وبدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    72. La loi no 45 de 1994 portant Charte des partis politiques au Tchad a été réexaminée au lendemain de l'accord politique de 2007, pour tenir compte de la nouvelle donne politique au Tchad. UN 72- وقد أُعيد النظر في القانون رقم 45 لعام 1994 المتعلق بميثاق الأحزاب السياسية في تشاد على إثر توقيع الاتفاقية السياسية لعام 2007 للأخذ بعين الاعتبار المعطيات السياسية الجديدة في البلد.
    :: Tenue de réunions mensuelles avec les représentants des partis politiques au niveau national, en faisant une large place aux femmes, l'objet étant de consolider les institutions démocratiques et le pluralisme politique, de prêter avis sur l'ouverture à tous du dialogue politique et d'accroître la participation des femmes aux élections UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي الأحزاب السياسية على الصعيد الوطني، بما في ذلك تمثيل قوي للمرأة، وذلك لتعزيز المؤسسات الديمقراطية والتعددية السياسية، وتقديم المشورة بشأن الحوار السياسي الجامع، وزيادة مشاركة المرأة في الانتخابات
    Tenue de réunions mensuelles avec les représentants des partis politiques au niveau national, en faisant une large place aux femmes, l'objet étant de consolider les institutions démocratiques et le pluralisme politique, de donner un avis sur l'ouverture à tous du dialogue politique et d'accroître la participation des femmes aux élections UN عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي الأحزاب السياسية على الصعيد الوطني، التي تشمل تمثيلاً قوياًً للمرأة، لتوطيد المؤسسات الديمقراطية والتعددية الحزبية وإسداء المشورة بشأن الحوار السياسي الشامل وزيادة مشاركة المرأة في الانتخابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus