En ce qui concerne le classement des pays selon les catégories, il a indiqué que certains pays étaient déjà passés dans la catégorie des pays contribuants nets. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تصنيف البلدان، أفاد بأن بعض البلدان قد صُنفت بالفعل وحصلت على مركز البلدان المساهمة الصافية. |
De même, la participation des pays contribuants nets au CCR a été très limitée. | UN | وبالمثل فإن مشاركة البلدان المساهمة الصافية في إطار التعاون الإقليمي كانت محدودة للغاية. |
Les efforts de mobilisation de ressources devraient faire appel aux ressources financières de la région, y compris celles des pays contribuants nets de même qu'aux sources publiques et privées. | UN | ينبغي الاستفادة من حشد الموارد المالية للمنطقة، ويشمل ذلك البلدان المساهمة الصافية وكذلك مصادر القطاعين العام والخاص. |
Azerbaïdjan Pays à revenus intermédiaires passant à la catégorie des pays contribuants nets* Cameroun | UN | البلدان المتبرعة الصافية الجديدة التي انتقلت من فئة بلدان الدخل المتوسط |
En novembre 2008, le Bureau régional et le Bureau des partenariats ont organisé un débat avec les représentants résidents des pays contribuants nets sur le thème des modèles de partenariat et des approches multilatérales. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، نظم المكتب الإقليمي ومكتب الشراكات مناقشة لنماذج الشراكة والنهج المتعددة الأطراف مع الممثلين المقيمين للبلدان المساهمة الصافية. |
- Extension de la période de grâce des pays contribuants nets de trois à quatre ans. | UN | إتاحة فترة سماح تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات للبلدان المتبرعة الصافية |
Une délégation a engagé le PNUD à prendre en compte l'expérience des pays contribuants nets d'autres régions lorsqu'ils élaboreraient des orientations concernant les pays de cette catégorie. | UN | وحث أحد الوفود البرنامج الإنمائي على أن يضع في اعتباره خبرات البلدان المساهمة الصافية في مناطق أخرى عندما يقوم برسم سياسات ذات صلة بتصنيف ذلك البلد. |
2008/18 Évaluation des pays contribuants nets de la région arabe | UN | تقييم البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية |
2008/18 Évaluation des pays contribuants nets de la région arabe | UN | 2008/18 تقييم البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية |
Évaluation des pays contribuants nets de la région arabe | UN | تقييم البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية |
La conclusion générale qui se dégage de la présente évaluation est donc que la poursuite et le renforcement de la présence du PNUD dans des pays contribuants nets de la région arabe seraient pleinement justifiés. | UN | ومن ثم، فإن النتيجة الرئيسية لهذا التقييم هي أن هناك مبررا قويا لاستمرار وجود البرنامج الإنمائي وتعزيزه في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية. |
Pour répondre aux attentes des pays contribuants nets de la région arabe qui sont ses partenaires, le PNUD doit modifier sa manière d'agir. | UN | بغية الوفاء بتوقعات الشركاء من البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية، يلزم أن يغير البرنامج الإنمائي الطريقة التي يتبعها في تصريف أعماله. |
Plusieurs des pays contribuants nets sont à mettre au point des systèmes d'exécution nationaux et examineront les moyens de créer des systèmes communs harmonisés. | UN | ويضطلع العديد من البلدان المساهمة الصافية حاليا بعملية تطوير نظام وطني للتنفيذ وسوف تستكشف الفرص المتاحة لتطوير أنظمة موحدة متوائمة. |
Recommandation 7. Les efforts de mobilisation de ressources devraient faire appel aux ressources financières de la région, y compris celles des pays contribuants nets de même qu'aux sources publiques et privées. | UN | 47 - التوصية 7 - ينبغي أن تستفيد الجهود المبذولة لتعبئة الموارد من الموارد المالية المتاحة بالمنطقة، بما في ذلك ما يرد من البلدان المساهمة الصافية وكذلك من المصادر العامة والخاصة. |
Cependant, elle a également entraîné une prolongation automatique de la période de grâce, qui passe de trois à quatre ans, pour le reclassement à la catégorie des pays contribuants nets. | UN | غير أن المقرر أدى كذلك إلى تمديد تلقائي لفترة التأجيل من ثلاث إلى أربع سنوات بالنسبة للبلدان التي تنتقل إلى فئة البلدان المتبرعة الصافية. |
En revanche, la Bolivie est passée de la catégorie des pays à revenu intermédiaire à celle des pays à faible revenu, le Venezuela de la catégorie des pays contribuants nets à celle des pays à revenu intermédiaire, tandis que la Croatie, la Pologne et la Slovaquie sont passées de la catégorie des pays à revenu intermédiaire à celle des pays contribuants nets. | UN | كما شهدت عملية إعادة الحساب انتقال بوليفيا من فئة البلدان المتوسطة الدخل إلى فئة البلدان المنخفضة الدخل؛ وانتقال فنزويلا من فئة البلدان المتبرعة الصافية إلى فئة البلدان المتوسطة الدخل؛ وانتقال بولندا وسلوفاكيا وكرواتيا من فئة البلدان المتوسطة الدخل إلى فئة البلدان المتبرعة الصافية. |
Total (à l'exclusion des pays contribuants nets et de la modulation en fonction | UN | المجموع (مع استبعاد البلدان المتبرعة الصافية والتعديلات المتصلة بها) |
Son gouvernement est tenu, à cause du rang que les îles Turques et Caïques occupent dans le classement des pays contribuants nets, de participer pleinement aux coûts des programmes du PNUD. | UN | ويضع التصنيف القطري للبلدان المساهمة الصافية جزر تركس وكايكوس ضمن فئة الأقاليم التي تحتاج إلى المشاركة الكاملة من جانب الحكومات في نفقات البرامج الخاصة بهذه الأقاليم التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Conclusion 6. Une amélioration de la programmation, de la gestion au stade de l'exécution et de l'évaluation dans le contexte spécifique des pays contribuants nets serait susceptible d'améliorer l'efficacité des programmes de pays en ce qui les concerne. | UN | النتيجة 6 - يمكن أن يؤدي تحسين البرمجة وإدارة التنفيذ والتقييم في السياق المحدد للبلدان المساهمة الصافية إلى تعزيز كفاءة برامجها القطرية. |
Dans le contexte spécifique des pays contribuants nets - financement du programme assuré par le pays lui-même et présence des Nations Unies limitée - le partenariat avec le système des Nations Unies doit être renforcé. | UN | 32 - في السياق الفريد للبلدان المساهمة الصافية - المتمثل في تمويل الحكومات للبرامج ومحدودية وجود الأمم المتحدة - يلزم تعزيز شراكة منظومة الأمم المتحدة. |
B. CIP définitifs des pays contribuants nets | UN | باء - أرقام التخطيط الارشادية النهائية للبلدان المتبرعة الصافية |
L'une des conséquences de ce changement est la prorogation de la période de grâce des pays contribuants nets et le report du nouveau calcul, à mi-parcours, des allocations de ressources de la rubrique 1.1.1 du MCARB. | UN | ومن الآثار المترتبة على هذا التحول تمديد فترة التأجيل الممنوحة للبلدان المتبرعة الصافية وإعادة حساب مخصصات البند 1-1-1 في منتصف المدة. |
On trouve également dans la région une forte proportion de petits États insulaires en développement très vulnérables, des pays à revenu moyen et des pays contribuants nets. | UN | وتوجد في الإقليم أعلى نسبة من الدول الجزرية الصغيرة النامية الشديدة التأثر، والبلدان المتوسطة الدخل، والبلدان المساهمة الصافية. |