"des pays du pacifique sud" - Traduction Français en Arabe

    • بلدان جنوب المحيط الهادئ
        
    • بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ
        
    L'Australie s'associe pleinement aux déclarations prononcées avant-hier par l'ambassadeur Naidu, des Fidji, au nom des pays du Pacifique Sud. UN وتؤيد استراليا بالكامل البيان الذي أدلى به أول من أمس السفير نايدو ، سفير فيجي باسم بلدان جنوب المحيط الهادئ.
    Proposition du Groupe des pays du Pacifique Sud UN اقتراح مقدم من مجموعة بلدان جنوب المحيط الهادئ
    Les membres du Groupe des pays du Pacifique Sud portent un vif intérêt à la survie des océans. UN تهتم مجموعة بلدان جنوب المحيط الهادئ اهتماما شديدا باستمرار بقاء المحيطات.
    Le présent document, établi à la demande des pays du Pacifique Sud, traite de l'état actuel des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs ayant une importance commerciale. UN الكثيرة الارتحال موجز أعدت هذه الورقة بناء على طلب بلدان جنوب المحيط الهادئ. وهي تركز على حالة اﻷرصدة الراهنة من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Un autre objectif, qui reste à atteindre, est de compléter les efforts existants en ce qui concerne les pêcheries régionales en élargissant et en approfondissant la coopération entre les gouvernements des pays du Pacifique Sud où d'autres ressources naturelles sont mises en valeur, trop souvent par des personnes extérieures à la région. UN وهناك هدف آخر لم يتحقق حتى اﻵن وهو تكملة الجهود الحالية فيما يتصل بمصائد اﻷسماك اﻹقليمية، وذلك بتوسيع وتعميق التعاون بين حكومات بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ حيث يجري التنقيب عن موارد طبيعية أخرى وذلك في كثير من اﻷحيان على أيدي اﻷجانب.
    Ainsi, les cinq puissances nucléaires ont désormais toutes pris acte du souhait des pays du Pacifique Sud de vivre dans une zone dénucléarisée. UN وهكذا اعترفت اﻵن جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية برغبة بلدان جنوب المحيط الهادئ في العيش في منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    C'est pourquoi nous exhortons de nouveau fermement la Chine et la France à adhérer au moratoire sur les essais nucléaires, étant donné que la réalisation de nouveaux essais suscite indubitablement des préoccupations justifiées de la part des pays du Pacifique Sud et, en général, de tous les pays. UN ومن ثم فإننا مرة أخرى نحث الصين وفرنسا على الالتزام بوقف التجارب النووية ﻷن اجراء مزيد من التجارب سيثير بلا شك قلقاً له ما يبرره في بلدان جنوب المحيط الهادئ وفي كل البلدان عموماً.
    Il a souhaité que cette réunion débouche sur une Déclaration du Pacifique Sud sur les questions démographiques, et recommandé que la région soit représentée au plus haut niveau à la Conférence du Caire. Une représentation de haut niveau était en effet le meilleur moyen d'assurer qu'il serait tenu compte des politiques et stratégies des pays du Pacifique Sud dans un éventuel programme mondial en matière de population. UN ودعا المحفل الى إصدار إعلان جنوب المحيط الهادئ عن السكان في اجتماع فانواتو، وشجع على الاشتراك الاقليمي على أعلى مستوى ممكن في مؤتمر القاهرة؛ ورأى أن هذه وسيلة هامة لضمان انعكاس سياسات واستراتيجيات بلدان جنوب المحيط الهادئ في خطة عالمية جديدة بشأن السكان.
    Bien que cette pratique dévastatrice ne soit plus répandue dans la région, grâce à l'action des pays du Pacifique Sud et à l'esprit de coopération des États pêchant dans la région, le Forum reste très préoccupé par son éventuelle persistance dans d'autres régions du monde. UN ورغم أن هذه الممارسة المدمرة لصيد اﻷسماك لم تعد سائدة في المنطقة نتيجة لمبادرة بلدان جنوب المحيط الهادئ وبسبب التعاون الذي أبدته البلدان التي تقوم بصيد اﻷسماك في المنطقة، فإن المحفل يشعر بقلق بالغ ازاء التقارير التي تشير الى احتمال استمراره في أجزاء أخرى في العالم.
    17. Proposition présente par le Groupe des pays du Pacifique Sud (A/AC.252/1999/WP.17) UN ١٧ - اقتراح مقدم من مجموعة بلدان جنوب المحيط الهادئ )A/AC.252/1999/WP.17(
    1. Australie (au nom du Groupe des pays du Pacifique Sud) UN استراليا )باسم مجموعة بلدان جنوب المحيط الهادئ(
    1. Australie (au nom du Groupe des pays du Pacifique Sud) États fédérés de Micronésie, Australie, Fidji, Îles Marshall, Nouvelle-Zélande, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Îles Salomon, Samoa et Vanuatu. UN ١ - استراليا )باسم مجموعة بلدان جنوب المحيط الهادئ(*
    343. La plupart des pays du Pacifique Sud ont entrepris une évaluation approfondie de leur législation sous l'angle de la protection de l'environnement. UN ٣٤٣ - وقد اضطلع باستعراضات شاملة للتشريعات الوطنية في معظم بلدان جنوب المحيط الهادئ لتوفير معلومات بشأن مدى أهمية النظم اﻷساسية القائمة المتعلقة بحماية البيئة.
    En prenant cette décision la France n'a fait aucun cas de la vigueur de l'opposition aux essais exprimée tout récemment par les représentants des pays du Pacifique Sud lors de la Conférence sur le TNP, et qui est inscrite dans la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans le Pacifique Sud. UN لقد تجاهلت فرنسا عند اتخاذها لهذا القرار قوة المعارضة للتجارب التي أبداها في اﻵونة اﻷخيرة ممثلو بلدان جنوب المحيط الهادئ في مؤتمر معاهدة عدم الانتشار، والتي تجسدت في المنطقة الخالية من السلاح النووي في جنوب المحيط الهادئ.
    M. Samana espère que la Quatrième Commission examinera sérieusement ces modifications, particulièrement dans le cadre de l'approche commune des pays du Pacifique Sud pour que certains avantages médicaux, scientifiques et socio-économiques viennent atténuer les souffrances des populations dans les pays touchés. UN وأعرب عن أمله في أن تنظر اللجنة باهتمام في تلك التغييرات، لا سيما من خلال النهج المشترك الذي تبغيه بلدان جنوب المحيط الهادئ للحصول على بعض الفوائد الطبية والعلمية وغيرها من الفوائد الاجتماعية والاقتصادية، من أجل تخفيف معاناة سكان البلدان المتضررة.
    À l'échelon régional, des relations sont en place avec les chefs de police des pays du Pacifique Sud pour les activités criminelles, avec l'Organisation douanière d'Océanie pour ce qui touche les douanes, et avec les directeurs de l'immigration des pays du Pacifique pour les questions d'immigration. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ثمة علاقات قائمة من خلال رؤساء شرطة بلدان جنوب المحيط الهادئ فيما يتعلق بالمسائل الجنائية؛ ومنظمة الجمارك في أوقيانوسيا في مجال المسائل المتعلقة بالجمارك ومع مديري شؤون الهجرة في منطقة المحيط الهادئ فيما يتعلق بمسائل الهجرة.
    M. Butler (Australie) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au Conseil alors que l'Australie est Présidente en exercice du Groupe des pays du Pacifique Sud, et au nom des États fédérés de Micronésie, des Fidji, des Îles Marshall, de la Nouvelle-Zélande, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, des Îles Salomon, de Vanuatu, du Samoa occidental et de l'Australie. UN السيد بتلر )استراليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم أمام المجلس بوصف استراليا رئيسة حالية لمجموعة بلدان جنوب المحيط الهادئ وبالنيابة عن بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وجزر مارشال وساموا الغربية وفانواتو وفيجي وولايات ميكرونيزيا الموحدة ونيوزيلندا واستراليا.
    En ce qui concerne la responsabilité de la gestion des grands migrateurs en haute mer, on peut citer l'exemple des pays du Pacifique Sud, membres de l'Agence des pêches du Forum du Pacifique Sud, qui ont jusqu'à présent tenu une série de " consultations " avec des Etats pratiquant la pêche lointaine en vue de conclure un accord sur le régime de gestion du thon blanc germon. UN وأحد اﻷنشطة فيما يتعلق بما سبق هو اﻹجراء الذي اتخذته بلدان جنوب المحيط الهادئ )أعضاء محفل وكالة مصائد اﻷسماك( التي أجرت حتى اﻵن سلسلة من المشاورات مع البلدان التي تمارس الصيد في المياه البعيدة من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن نظام ﻹدارة أسماك تونة البكورة.
    Le Forum a fait sienne la déclaration de Lakatoro, adoptée par le Groupe de pays mélanésiens " Fer de lance " , ainsi que la déclaration adoptée à l'issue de la Réunion des ministres de l'environnement des pays du Pacifique Sud, tenue en août 1995. UN وأقر المنتدى إعلان لاكاتورو الصادر عن المجموعة الطليعية الميلانيزية، واﻹعلان الصادر في آب/أغسطس ١٩٩٥ عن اجتماع وزراء البيئة في بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    M. Naidu (Fidji) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom des pays du Pacifique Sud : Australie, Îles Marshall, Fédération des États de Micronésie, Nouvelle-Zélande, Palaos, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Samoa, Îles Salomon, Tonga, Vanuatu et mon pays, Fidji. UN السيد نايدو )فيجي( )تكلم بالانكليزية(: يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ التالية: استراليا، وبابوا غينيا الجديدة، وبالاو، وتونغا، وجزر سليمان، وجزر مارشال، وساموا، وفانواتو، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، ونيوزيلندا، وبلدي فيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus