Les institutions internationales opèrent sur des bases prévues pour affronter les problèmes d'une autre époque et la participation des pays en développement au processus de prise de décisions est limitée, voire inexistante. | UN | فالمؤسسات الدولية تعمل على أسس وضعت للتصدي لمشاكل عصر مختلف. ولذلك، كانت مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار لهذه المؤسسات محدودة إن لم تكن غير موجودة. |
Le système financier international devrait être réformé pour assurer une participation effective des pays en développement au processus de prise de décisions. | UN | وينبغي إصلاح النظام المالي الدولي لكفالة المشاركة الفعالة من البلدان النامية في عملية صنع القرار. |
Accroissement du rôle et de la participation des pays en développement au processus de prise de décisions des institutions financières et monétaires internationales | UN | زيادة دور واشتراك البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات في المؤسسات المالية والنقدية الدولية. |
Nous réaffirmons qu'il est nécessaire d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques au niveau international. | UN | ونعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية. |
Nous réaffirmons qu'il est nécessaire d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques au niveau international. | UN | ونعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية. |
Nous réaffirmons qu'il est nécessaire d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques au niveau international. | UN | ونعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية. |
L'accent doit être mis sur la participation des pays en développement au processus décisionnel dans les institutions financiers internationales. | UN | وينبغي وضع التأكيد على مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية. |
2. Réaffirme qu'il importe d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement au processus décisionnel concernant l'économie internationale; | UN | ٢ - تؤكد من جديد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية؛ |
Il convient de noter que les conclusions convenues adoptées par le Conseil ont indiqué qu'un environnement international favorable nécessite l'élargissement et le renforcement de la participation des pays en développement au processus de prise de décisions dans le domaine économique au plan international. | UN | ويجدر بالذكــر هنــا أن الاستنتاجــات المتفـق عليها والمعتمدة من المجلس تشير إلى أن البيئة الدولية التمكينية تتطلب توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية. |
30. Il importe d'étendre et de renforcer la participation des pays en développement au processus décisionnel dans l'économie internationale. | UN | ٣٠ - وهناك حاجة إلى توسيع نطاق مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية وتعزيز تلك المشاركة. |
5. Réaffirme qu'il faut élargir et renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques sur le plan international; | UN | ٥ - تؤكد من جديد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي؛ |
5. Réaffirme qu'il faut prendre des mesures visant à élargir et renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques sur le plan international; | UN | " ٥ - تؤكد من جديد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات ترمي إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي؛ |
5. Réaffirme qu'il faut élargir et renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques sur le plan international; | UN | ٥ - تؤكد من جديد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي؛ |
C. Renforcement de la participation des pays en développement au processus de réglementation des opérations du système bancaire | UN | جيم - تعزيز اشتراك البلدان النامية في عملية وضع معايير النظام المصرفي |
Il souligne également le travail effectué par ces institutions s'agissant de la participation des pays en développement au processus d'adoption des décisions au sein des institutions de Washington. | UN | ويشدد مشروع القرار أيضا على العمل الذي تقوم به هذه المؤسسات فيما يتصل بمشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات في مؤسسات واشنطن. |
Il faut maintenant assurer sans plus attendre la participation des pays en développement au processus décisionnel des institutions financières internationales. | UN | 18 - ومضى يقول إن مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية أصبحت ضرورة لا تحتمل أي تأخير. |
Par ailleurs, la CNUCED devait travailler en étroite coopération avec les autres organisations internationales et organisations régionales, afin de faciliter la participation des pays en développement au processus de négociation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتعاون الأونكتاد تعاوناً وثيقاً مع سائر المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية لتيسير مشاركة البلدان النامية في عملية التفاوض. |
Ils ont aussi souligné que la gouvernance et l'architecture économiques et financières mondiales devaient faire l'objet d'une réforme structurelle complète afin de mettre en place un système international équitable, transparent et démocratique qui renforcerait et élargirait la participation des pays en développement au processus décisionnel international en matière d'économie et de fixation de normes. | UN | وأشار الوزراء أيضاً إلى ضرورة إجراء إصلاح شامل وبنيوي لنظام الحوكمة وفي الهياكل المالية والاقتصادية العالمية بهدف إقامة نظام عالمي شفاف وديمقراطي من شأنه تعزيز وتوسيع مشاركة البلدان النامية في اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية وفي وضع الأعراف. |
Il conviendrait de solliciter des contributions volontaires à un fonds d'affectation spéciale pour financer ces préparatifs et encourager la participation de représentants des pays en développement au processus préparatoire et au sommet lui-même. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يُطلَب تقديم مساهمات طوعية إلى صندوق استئماني لدعم الأعمال التحضيرية وتشجيع مشاركة ممثلين من البلدان النامية في العملية التحضيرية وفي اجتماع القمة نفسه. |
Une telle réforme doit accroître la participation des pays en développement au processus de prise de décision et l'établissement des normes. | UN | ويجب أن يعزز هذا الإصلاح صوت ومشاركة البلدان النامية في صنع القرار وعملية تحديد المعايير. |
:: Participation accrue des pays en développement au processus de prise de décisions économiques, en particulier au sein des institutions financières internationales | UN | :: تعزيز مشاركة البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات الاقتصادية، ولا سيما في المؤسسات المالية الدولية |
Le rapport examine comment les institutions favorisent cette intégration bénéfique des pays en développement au processus de mondialisation. | UN | وأوضح أن التقرير يتناول دور المؤسسات في مساندة الإندماج المفيد للبلدان النامية في عملية العولمة. |