"des pays en développement importateurs" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان النامية المستوردة
        
    • والبلدان النامية المستوردة
        
    • والبلدان النامية التي تعتبر مستورداً
        
    • للبلدان النامية المستوردة لرأس المال
        
    Il semblait donc que la solvabilité de l'ensemble des pays en développement importateurs de capitaux était très menacée. UN ولذلك، يبدو أن البلدان النامية المستوردة للرسمال ككل معرضة لخطر جسيم.
    Il a également été souligné qu'il était important de tenir dûment compte des préoccupations des pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires et des PMA. UN وتم التأكيد أيضاً على أهمية مراعاة شواغل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً.
    Il a également été souligné qu'il était important de tenir dûment compte des préoccupations des pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires et des PMA. UN وتم التأكيد أيضاً على أهمية مراعاة شواغل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً.
    À cet égard, les préoccupations particulières des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires devraient être prises en compte. UN وبهذا الخصوص، يجب الاهتمام بالمشاغل الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Il a également été souligné qu'il était important de tenir dûment compte des préoccupations des pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires et des PMA. UN وتم التأكيد أيضاً على أهمية مراعاة شواغل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً.
    Tableau 3 Indicateurs de la dette des pays en développement importateurs de capitaux, 1984-1994 UN الجدول ٣ - مؤشرات مديونية البلدان النامية المستوردة لرأس المال، ١٩٩٤-١٩٩٥
    1. Indicateurs de la dette des pays en développement importateurs UN مؤشرات مديونية البلدان النامية المستوردة للرسمال، ١٩٨٣-١٩٩٣
    Tableau 1 Indicateurs de la dette des pays en développement importateurs UN الجدول ١ - مؤشرات مديونية البلدان النامية المستوردة للرسمال، ١٩٨٣-١٩٩٣
    3. Indicateurs de la dette des pays en développement importateurs de capitaux, 1984-1994 15 UN الجدول ٣ مؤشرات مديونية البلدان النامية المستوردة لرأس المال، ١٩٩٤-١٩٩٥
    Les changements qui pourraient survenir et les mesures qui permettraient de répondre aux demandes légitimes de sécurité alimentaire des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires sont résumés dans le tableau cidessous : UN ويرد في الجدول أدناه ملخص لأنواع التغييرات التي يمكن إدخالها لضمان الطلبات المشروعة على الأمن الغذائي في أقل البلدان نمواً وفي البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية:
    La catégorie des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires est moins satisfaisante puisque sur ces 19 pays, 11 seulement sont classés en situation d'insécurité alimentaire. UN كما أن فئة البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية لا يكون أداؤها جيداً بهذا القدر، حيث إن عدداً لا يتجاوز 11 بلداً من بين 19 بلداً يندرج، فيما يبدو، في فئات البلدان التي ينعدم فيها الأمن الغذائي.
    Solde des courants de ressources extérieures des pays en développement importateurs de capitaux, 1985-1995 UN الجــدول ١-٢ صافـي تدفقـات المـوارد الخارجيـة مــن البلدان النامية المستوردة لرؤوس اﻷموال، ١٩٨٥-١٩٩٥
    Il est donc urgent que l'Assemblée générale adopte une résolution dans le cadre de sa soixante-quatrième session pour appeler tous les pays exportateurs de pétrole à reproduire le programme PetroCaribe en faveur des pays en développement importateurs dans leurs sous-régions respectives. UN لذلك نهيب بالجمعية العامة أن تتخذ قرارا في دورتها الرابعة والستين المقبلة تدعو فيه جميع البلدان المصدرة للنفط إلى وضع برنامج مماثل لمبادرة النفط الكاريبي لصالح البلدان النامية المستوردة للنفط في مناطقها دون الإقليمية.
    39. La délégation ougandaise a examiné attentivement le document A/49/309 qui indique qu'au début des années 90 il s'est produit une inversion des tendances en ce qui concerne les transferts nets de ressources en faveur des pays en développement importateurs de capitaux. UN ٩٣ - وذكر أن وفده درس الوثيقة A/49/309 بعناية، التي جاء فيها أن مطلع عقد التسعينات شهد تحولا في صافي تدفقات الموارد الى البلدان النامية المستوردة لرأس المال.
    11. En ce qui concerne le premier niveau, l'application de l'Accord sur l'agriculture n'a eu généralement qu'un impact très limité sur le secteur agricole des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires. UN 11- كان تأثير تنفيذ الاتفاق بشأن الزراعة في القطاع الزراعي في أقل البلدان نمواً وفي البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية تأثيراً بسيطاً جداً بصفة عامة فيما يتعلق بالمستوى الأول.
    Ici encore, il faudrait procéder à une analyse concrète coûtsavantages dans la perspective des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, ainsi qu'à une analyse des incidences sur le commerce mondial que ce relèvement pourrait avoir. UN ومن الضروري، في هذا السياق أيضاً، اجراء تحليل لنسبة التكاليف إلى الفوائد فيما يتعلق بهذا الارتفاع، وذلك من منظور أقل البلدان نمواً و البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، فضلاً عن تحليل أية آثار قد تترتب على التجارة العالمية.
    Il faut s'efforcer particulièrement d'appliquer intégralement les dispositions ayant expressément trait aux pays les moins avancés, notamment celles figurant dans les accords de Marrakech, et de répondre aux besoins des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires afin que tous puissent bénéficier pleinement des résultats des négociations d'Uruguay. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل لﻷحكام المحددة المتصلة بأقل البلدان نموا، بما في ذلك اﻷحكام المنبثقة عن اتفاقات مراكش، ولاحتياجات البلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية، لكي تستفيد جميع البلدان استفادة كاملة من نتائج جولة أوروغواي.
    1. Les experts ont exposé leur point de vue sur les moyens de répondre aux préoccupations des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires dans le cadre des négociations commerciales multilatérales. UN 1- قدم فرادى الخبراء آراءهم عن سبل التصدي لشواغل أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وتلخص القائمة التالية اقتراحات مختلف الخبراء.
    La facture des importations de produits alimentaires des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires s'est alourdie, sembletil en raison d'une baisse de l'aide alimentaire, en volume, et d'une réduction des exportations subventionnées. UN وارتفعت تكلفة استيراد الأغذية في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، ولعل ذلك الارتفاع يعزى إلى انخفاض في أحجام المعونة الغذائية والصادرات المعانة.
    28. Au cours des débats, les questions ciaprès, particulièrement proches des préoccupations des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, ont été abordées. UN 28- وأثناء المناقشات التي دارت، أثيرت المسائل التالية بوصفها مجالات رئيسية مثيرة للقلق بالنسبة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    ∙ Analyser les répercussions, positives et négatives, d'une nette réduction ou de la suppression des subventions à l'exportation sur les pays en développement, en accordant une attention particulière aux problèmes spéciaux des PMA, des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires et des petits pays à l'économie fragile. UN :: تحليل الأثر، الإيجابي والسلبي، المترتب على التخفيض الكبير في إعانات التصدير إلى البلدان النامية أو إلغائها، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الاهتمامات الخاصة لأقل البلدان نمواً، والبلدان النامية التي تعتبر مستورداً صافياً للأغذية وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة؛
    Figure Dette extérieure des pays en développement importateurs UN الدين الخارجي للبلدان النامية المستوردة لرأس المال ١٩٨٥-١٩٩٥

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus