"des pays et territoires d" - Traduction Français en Arabe

    • بلدان وأقاليم
        
    • البلدان والأقاليم الواقعة
        
    • والبلدان والأقاليم الواقعة
        
    • البلدان والأقاليم فيما
        
    • للبلدان والأقاليم
        
    Consciente de l'utilité que peuvent présenter les liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire ainsi que l'appartenance du territoire au Conseil des pays et territoires d'outre-mer des Caraïbes, UN وإذ تدرك الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة والفائدة التي تعود بها عضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي،
    Consciente de l'utilité que peuvent présenter les liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire ainsi que l'appartenance du territoire au Conseil des pays et territoires d'outre-mer des Caraïbes, UN وإذ تدرك الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة والفائدة التي تعود بها عضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي،
    Consciente de l'utilité que peuvent présenter les liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire ainsi que l'appartenance du territoire au Conseil des pays et territoires d'outre-mer des Caraïbes, UN وإذ تدرك الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة والفائدة التي تعود بها عضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي،
    Le Gouvernement britannique continuera à soutenir les efforts réalisés par les territoires afin de renforcer leurs relations avec la Commission européenne et à améliorer leur accès aux possibilités de commerce et de développement que prévoit la décision 2001/822/EC du Conseil de l'Europe sur l'association des pays et territoires d'outre-mer avec la Communauté européenne. UN وتعهدت بأن تواصل حكومتها دعم الأقاليم في جهودها لتعزيز علاقاتها باللجنة الأوربية وتحسين فرص انضمامها إلى أحكام التجارة والتنمية في قرار المجلس الأوروبي 2001/822/EC الخاصة بارتباط البلدان والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار بالاتحاد الأوربي.
    En 2011, le gouvernement de la Nouvelle-Calédonie a accueilli le Forum annuel des pays et territoires d'outre-mer de l'Union européenne ainsi que les quatorzièmes Jeux du Pacifique. UN 48 - وفي عام 2011، استضافت حكومة كاليدونيا الجديدة المنتدى السنوي للاتحاد الأوروبي والبلدان والأقاليم الواقعة ما وراء البحار والدورة الرابعة عشرة لألعاب المحيط الهادئ.
    Consciente de l'utilité que peuvent présenter les liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, ainsi que l'appartenance du territoire au Conseil des pays et territoires d'outre-mer des Caraïbes, UN وإذ تدرك الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة والفائدة التي تعود بها عضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي،
    Consciente de l'utilité que peuvent présenter les liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, ainsi que l'appartenance du territoire au Conseil des pays et territoires d'outre-mer des Caraïbes, UN وإذ تدرك الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة والفائدة التي تعود بها عضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي،
    Consciente de l'utilité que peuvent présenter les liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, ainsi que l'appartenance du territoire au Conseil des pays et territoires d'outre-mer des Caraïbes, UN وإذ تدرك الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة والفائدة التي تعود بها عضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي،
    Consciente de l'utilité que peuvent présenter les liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, ainsi que l'appartenance du territoire au Conseil des pays et territoires d'outre-mer des Caraïbes, UN وإذ تدرك الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة والفائدة التي تعود بها عضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي،
    Notant la participation du territoire, en tant que membre du Conseil des pays et territoires d'outre-mer des Caraïbes et membre associé de la Communauté des Caraïbes, de l'Organisation des États des Caraïbes orientales et de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, UN وإذ تلاحظ مشاركة الإقليم كعضو في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي وكعضو منتسب في الجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    L'idée d'inscrire les îles argentines de l'Atlantique Sud, qui font partie intégrante du territoire national argentin, sur la liste des pays et territoires d'outre-mer associés à la Communauté européenne contredit la souveraineté que l'Argentine exerce sur elles. UN وتتناقض محاولة إدراج الجزر الأرجنتينية في جنوب المحيط الأطلسي، التي تشكل جزء لا يتجزأ من الإقليم الوطني الأرجنتيني، في قائمة أقاليم ما وراء البحار التي يسري عليها نظام ' ' رابطة بلدان وأقاليم ما وراء البحار`` مع سيادة الأرجنتين على تلك الجزر.
    À l'occasion du Forum, Sainte-Hélène est devenue membre de l'Association des pays et territoires d'outre-mer de l'Union européenne. UN وأصبحت سانت هيلانة خلال المحفل عضوا في رابطة بلدان وأقاليم ما وراء البحار التابعة للاتحاد الأوروبي(13).
    Elle est par exemple membre à part entière d'organisations internationales et régionales comme la Communauté du Pacifique (CPS), le Programme Régional Océanien pour l'Environnement (PROE), l'Organisation océanienne de lutte contre le dopage (ORADO) et l'Association des pays et territoires d'Outre-mer (OCTA). UN فهي على سبيل المثال عضو كامل العضوية في المنظمات الدولية والإقليمية، مثل جماعة جنوب المحيط الهادئ، وبرنامج البيئة الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ، ومنظمة منطقة المحيط الهادئ لمكافحة تعاطي المخدرات، ورابطة بلدان وأقاليم ما وراء البحار.
    Notant la participation du territoire, en tant que membre du Conseil des pays et territoires d'outre-mer des Caraïbes et membre associé de la Communauté des Caraïbes, de l'Organisation des États des Caraïbes orientales et de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, UN وإذ تلاحظ مشاركة الإقليم كعضو في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي وكعضو منتسب في الجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    Notant la participation du territoire, en tant que membre du Conseil des pays et territoires d'outre-mer des Caraïbes et membre associé de la Communauté des Caraïbes, de l'Organisation des États des Caraïbes orientales et de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, UN وإذ تلاحظ مشاركة الإقليم كعضو في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي وكعضو منتسب في الجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    Notant la participation du territoire, en tant que membre du Conseil des pays et territoires d'outre-mer des Caraïbes et membre associé de la Communauté des Caraïbes, de l'Organisation des États des Caraïbes orientales et de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, UN وإذ تلاحظ مشاركة الإقليم كعضو في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي وكعضو منتسب في الجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    Notant également la participation du territoire, en tant que membre du Conseil des pays et territoires d'outre-mer des Caraïbes et membre associé de la Communauté des Caraïbes, de l'Organisation des États des Caraïbes orientales et de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, UN وإذ تلاحظ أيضا مشاركة الإقليم كعضو في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي وكعضو منتسب في الجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    Il déclare donc que l'inscription de ces territoires à l'annexe II du titre IV < < Association des pays et territoires d'outre-mer > > de la partie III du Traité constitutionnel de l'Union européenne n'a absolument aucune incidence sur la souveraineté et la juridiction de la République argentine sur ces territoires. UN ويشار في هذا الصدد إلى أن إدراج هذه الأقاليم في المرفق الثاني من الباب الرابع " رابطة البلدان والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار " من الجزء الثالث من المعاهدة الدستورية للاتحاد الأوروبي لا ينال بأي شكل من سيادة جمهورية الأرجنتين وولايتها على هذه الأقاليم.
    Le Gouvernement argentin déclare donc que l'inscription de ces territoires à l'annexe II du titre IV < < Association des pays et territoires d'outre-mer > > de la partie III du Traité constitutionnel de l'Union européenne n'a absolument aucune incidence sur la souveraineté et la juridiction de la République argentine sur ces territoires. UN وتؤكد حكومة الأرجنتين في هذا الصدد أن إدراج هذه الأقاليم في المرفق الثاني المرتبط بالباب الرابع " رابطة البلدان والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار " من الجزء الثالث من المعاهدة الدستورية للاتحاد الأوروبي لا ينال بأي شكل من سيادة جمهورية الأرجنتين وولايتها على هذه الأقاليم.
    Le Gouvernement britannique continuait de soutenir les efforts déployés par ses territoires d'outre-mer pour resserrer leurs relations avec la Commission européenne et d'améliorer leur accès aux mesures commerciales et économiques et aux mesures d'aide au développement prévues par la décision relative à l'association des pays et territoires d'outre-mer associés à l'Union européenne. UN وتواصل الحكومة كذلك تقديم الدعم لأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار في جهودها الرامية إلى تعزيز علاقاتها مع المفوضية الأوروبية وتحسين فرص الاستفادة من أحكام القرار المتعلق برابطة أقاليم ما وراء البحار الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن المعونة التجارية والاقتصادية والإنمائية والبلدان والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار.
    Cette activité, lancée en 1994, a dû être ralentie depuis le début de l'année 1997 lorsque l'Union européenne a imposé le contingentement du riz importé des pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique par l'intermédiaire des pays et territoires d'outre-mer. UN وبدأت العمليات في عام 1994 ولكنها انخفضت منذ مطلع عام 1997 عندما فرض الاتحاد الأوروبي حصصا تقييدية على واردات الأرز من بلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ عبر نظام البلدان والأقاليم فيما وراء البحار(16).
    En mars 2011, elle va accueillir le Forum des pays et territoires d'outre-mer organisé chaque année par l'Union européenne. UN وفي آذار/مارس 2011 سوف تستضيف كاليدونيا الجديدة محفل الاتحاد الأوروبي السنوي للبلدان والأقاليم في أعالي البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus