"des pays qui fournissent des contingents" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان المساهمة بقوات
        
    • للبلدان المساهمة بقوات
        
    • والبلدان المساهمة بقوات
        
    • البلدان المساهمة بالقوات
        
    • الدول المساهمة بقوات
        
    • للدول المساهمة بقوات
        
    • للبلدان المساهمة بالقوات
        
    • المساهمين بقوات
        
    • بالبلدان المساهمة بقوات
        
    • البلدان المساهمة بأفراد عسكريين
        
    • الجهات المساهمة بقوات
        
    • البلدان المعنية المساهمة بقوات
        
    • البلدان المساهمة بوحدات
        
    • البلدان المشاركة بقوات
        
    L'avis des pays qui fournissent des contingents pourrait être utile à cet égard. UN إن آراء البلدان المساهمة بقوات يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد.
    4. Évaluation des demandes des pays qui fournissent des contingents. UN الخطوة ٤: طلب تقييمات من البلدان المساهمة بقوات.
    Le Comité souhaite que les prochains rapports d'ensemble rendent compte des efforts faits pour améliorer la représentation des pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police. UN وتطلب اللجنة أن يبلَّغ في تقارير الاستعراض المقبلة عمّا يبذَل من جهود لتحسين تمثيل البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    La délégation du Bangladesh salue la création du Groupe consultatif de haut niveau chargé d'examiner les taux de remboursements des pays qui fournissent des contingents et les questions connexes. UN وأضاف أن وفده يرحب بإنشاء فريق كبار الاستشاريين للنظر في معدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات وما يتصل بذلك من مسائل.
    Traitement dans les délais requis de toutes les demandes de paiement en faveur des pays qui fournissent des contingents UN تجهيز 100 في المائة من المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات في المواعيد المحددة
    :: 40 réunions d'information à l'intention des pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police sur les événements d'ordre opérationnel survenus dans 15 opérations UN :: تقديم 40 إحاطة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن التطورات التشغيلية في 15 عملية ميدانية
    8 visites consultatives sur les plans militaire et opérationnel dans des pays qui fournissent des contingents concernant le déploiement de leurs effectifs et la fourniture de matériel aux opérations de maintien de la paix UN إجراء 8 زيارات استشارية تنفيذية وعسكرية إلى البلدان المساهمة بقوات فيما يتصل بنشر القوات والعتاد لبعثات حفظ السلام
    Points de vue des pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police à la lumière des enseignements tirés de l'expérience UN الجلسة 2: منظورات مستمدة من البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة ومنبثقة عن الدروس المستفادة
    Enquête auprès des participants aux réunions des pays qui fournissent des contingents sur l'efficacité des réunions organisées avec eux UN إجراء دراسة استقصائية مع البلدان المساهمة بقوات بشأن فعالية الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات
    Israël apprécie sincèrement la contribution des pays qui fournissent des contingents à cet important effort. UN وتقدر إسرائيل تقديرا خالصا المساعدة التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات في هذا الجهد المهم.
    Exposés, portant sur des études des capacités militaires de terrain et l'examen des moyens des pays qui fournissent des contingents, ont été fournis. UN إحاطات قدمت عن الـدراسات المتعلقة بالقدرات العسكرية الميدانية واستعراض البلدان المساهمة بقوات نظامية
    Le Secrétaire général indique également la création d'une commission qui doit répondre aux préoccupations des pays qui fournissent des contingents ou des corps de police. UN كما يوضح الأمين العام أنه تم أيضا إنشاء مجلس للمستعملين لمعالجة شواغل البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    L'adoption d'un ensemble de règles usuelles ne fera qu'améliorer les capacités de déminage des pays qui fournissent des contingents. UN وسيسفر اعتماد مجموعة من المعايير المقبولة بصورة مشتركة عن زيادة قدرة البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة على إزالة الألغام.
    40 réunions d'information à l'intention des pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police sur les événements d'ordre opérationnel survenus dans 15 opérations UN تقديم 40 إحاطة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن تطورات العمليات في 15 عملية ميدانية
    Il serait très souhaitable d'introduire davantage de rigueur dans le remboursement des pays qui fournissent des contingents. UN فمن شأن هذا في الواقع أن يساعد على تحقيق اتساق أكبر في تسديد مستحقات البلدان المساهمة بقوات.
    Le grand nombre des pays qui fournissent des contingents influent sur les arrangements en matière d'organisation et les coûts. UN وتترك ضخامة عدد البلدان المساهمة بقوات أثرا على الترتيبات التنظيمية والتكاليف المتصلة بها.
    :: Organisation de réunions à l'intention des pays qui fournissent des contingents en ce qui concerne le soutien logistique et l'appui administratif UN :: تقديم إحاطات عن الدعم الإداري والسوقي للبلدان المساهمة بقوات
    :: Mise à disposition des pays qui fournissent des contingents de publications et de directives sur les questions de logistique UN :: توفير المنشورات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسوقيات للبلدان المساهمة بقوات
    Organisation de réunions d'information en matière de soutien logistique et administratif à l'intention des pays qui fournissent des contingents UN اجتماعات إعلامية متعلقة بالدعم السوقي والإداري للبلدان المساهمة بقوات
    :: Rapports et réunions d'information, à l'intention du Conseil de sécurité, des organes délibérants et des pays qui fournissent des contingents. UN :: تقارير وإحاطات إلى مجلس الأمن والهيئات التشريعية والبلدان المساهمة بقوات.
    Dans certains secteurs du Libéria, le soutien sanitaire est de la responsabilité des pays qui fournissent des contingents. UN :: يتوقف توفير الدعم الطبي في بعض قطاعات ليبريا على الدعم الطبي من البلدان المساهمة بالقوات.
    — Confirmation, de la part des pays qui fournissent des contingents ou d'autres nations, d'engagements supplémentaires concernant les ressources aériennes et maritimes stratégiques; UN ـ تأكيد الالتزامات اﻹضافية من جانب الدول المساهمة بقوات أو غيرها من الدول من أجل توفير الموارد الاستراتيجية للنقل الجوي والنقل البحري؛
    Le Secrétariat a effectivement mis mes rapports au Conseil de sécurité sur le maintien de la paix à la disposition des pays qui fournissent des contingents avant les consultations du Conseil de sécurité, sauf dans les cas exceptionnels où l’évolution très rapide de la situation sur le terrain ne l’a pas permis. UN ٠١ - تتيح اﻷمانة العامة للدول المساهمة بقوات الاطلاع على التقارير التي أقدمها إلى مجلس اﻷمن عن عمليات حفظ السلام قبل مرحلة إجراء المشاورات، باستثناء حالات قليلة لم يتسن فيها ذلك بسبب حدوث تطورات مفاجئة متأخرة في الميدان.
    Le service responsable de ces négociations est le Service de gestion financière du Département qui vérifie et certifie également les remboursements des dépenses des pays qui fournissent des contingents. UN ومركز التنسيق لهذه المفاوضات يتمثل في دائرة الإدارة والدعم الماليين التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، التي تقوم أيضا بعمليات استعراض تسديد التكاليف للبلدان المساهمة بالقوات والتصديق عليها.
    h) Ces réunions s'ajouteront à celles convoquées et présidées par le Secrétariat pour permettre aux représentants des pays qui fournissent des contingents de rencontrer les représentants spéciaux du Secrétaire général ou les commandants des forces, ou pour examiner des questions pratiques concernant des opérations particulières de maintien de la paix, réunions auxquelles les membres du Conseil de sécurité seront aussi conviés; UN )ح( تعقد هذه الاجتماعات باﻹضافة إلى الاجتماعات التي تعقدها وترأسها اﻷمانة العامة لتمكين المساهمين بقوات من الاجتماع بالممثلين الخاصين لﻷمين العام أو بقادة القوات أو لمناقشة مسائل تشغيلية تتعلق بعمليات معينة من عمليات حفظ السلام، والتي يدعى أعضاء مجلس اﻷمن لحضورها أيضا؛
    Le Conseil a aussi tenu deux réunions avec des pays qui fournissent des contingents, et à deux occasions les membres du Conseil se sont entretenus en privé avec les représentants de pays qui fournissent des contingents à la MINUSIL. UN وعقد المجلس أيضا جلستين مع الجهات المساهمة بقوات، كما التقى أعضاء المجلس في جلستين خاصتين بالبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Après avoir procédé aux consultations d'usage, je propose que la Namibie et la République de Corée soient ajoutées à la liste des pays qui fournissent des contingents à UNAVEM III. UN وعقب المشاورات المعتادة، أقترح إضافة جمهورية كوريا وناميبيا إلى قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في البعثة.
    III. Remboursement des pays qui fournissent des contingents Les pays qui fournissent des contingents ont été intégralement remboursés des dépenses relatives aux contingents jusqu'au 31 décembre 1999, conformément aux taux standard établis par l'Assemblée générale. UN 9 - تم رد جميع التكاليف إلى الجهات المساهمة بقوات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، وذلك وفقا للمعدلات القياسية التي حددتها الجمعية العامة لتكاليف القوات.
    La résolution prévoit la possibilité de redéployer le personnel entre l'ONUB et la MONUC, sous réserve d'une autorisation en ce sens formulée par le Conseil et de l'accord préalable des Gouvernements burundais et congolais et des pays qui fournissent des contingents à ces missions. UN وينص القرار على إمكانية نقل أفراد بين عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية شريطة صدور إذن بذلك عن مجلس الأمن ورهنا بموافقة مسبقة من حكومتي بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومن البلدان المعنية المساهمة بقوات.
    Le Comité a été informé que les nombreuses tentatives d'obtenir des unités du génie de construction, du génie et d'appui logistique des pays qui fournissent des contingents ont été vaines. UN وأحيطت اللجنة علما بأن محاولات عديدة للحصول من البلدان المساهمة بوحدات على قدرة في مجالات التشييد والهندسة والسوقيات لم تنجح.
    La question du remboursement des pays qui fournissent des contingents doit aussi être examinée et le financement sélectif des opérations doit être évité. UN 8 - وأشار إلى ضرورة معالجة مسألة سداد تكاليف البلدان المشاركة بقوات وتجنب التمويل الانتقائي للعمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus