"des pays voisins de l'iraq" - Traduction Français en Arabe

    • للبلدان المجاورة للعراق
        
    • للدول المجاورة للعراق
        
    • دول الجوار
        
    Communiqué final de la Réunion ministérielle internationale des pays voisins de l'Iraq, du Groupe des Huit et de la Chine UN البيان الختامي للاجتماع الوزاري الدولي للبلدان المجاورة للعراق ومجموعة البلدان الثمانية والصين
    23. Bahreïn a fait savoir que son Ministère de l'intérieur avait participé à deux réunions des pays voisins de l'Iraq et avait accepté de former 4 000 agents de police iraquiens. UN 23- وأفادت البحرين بأن وزارة الداخلية فيها شاركت في اجتماعين للبلدان المجاورة للعراق ووافقت على تدريب 000 4 شرطي عراقي.
    L'engagement constructif des pays voisins de l'Iraq et des autres pays de la région demeure indispensable pour assurer la stabilité de l'Iraq. UN 69 - ولا تزال المشاركة البناءة للبلدان المجاورة للعراق وبلدان المنطقة حيوية لاستقرار العراق.
    Les 3 et 4 mai, il a assisté au lancement du Pacte international et à la réunion ministérielle élargie des pays voisins de l'Iraq à Charm el-Cheikh. UN وفي 3 و 4 أيار/مايو، حضر ممثلي الخاص استهلال العهد الدولي والاجتماع الوزاري الموسع للدول المجاورة للعراق المعقود في شرم الشيخ.
    Rappelant les résolutions du Conseil de sécurité et du Conseil des ministres arabes des affaires étrangères et les déclarations faites lors des réunions des pays voisins de l'Iraq en matière de respect de la souveraineté de l'Iraq, de son intégrité territoriale et de l'inviolabilité de ses frontières internationalement reconnues, UN - وإذ يذكّر بقرارات مجلس الأمن ومجلس وزراء الخارجية العرب والبيانات الصادرة عن اجتماعات دول الجوار للعراق الخاصة باحترام سيادة العراق وسلامة أراضيه وعدم المساس بحدوده المعترف بها دوليا،
    Elles se sont félicitées du communiqué final de la réunion ministérielle internationale des pays voisins de l'Iraq, du G-8 et de la Chine qui avait eu lieu à Charm el-Cheikh le 23 novembre 2004. UN كما رحبا بالبيان الختامي للاجتماع الوزاري الدولي للبلدان المجاورة للعراق ومجموعة البلدان الثمانية والصين الصادر في شرم الشيخ في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    À cet égard, nous accueillons favorablement la tenue en République islamique d'Iran, du 8 au 10 juillet 2006, de la neuvième réunion des pays voisins de l'Iraq. UN ونرحب في هذا الصدد بالاجتماع التاسع للبلدان المجاورة للعراق المقرر عقده في جمهورية إيران الإسلامية من 8 إلى 10 تموز/يوليه 2006.
    Les questions couvertes par le présent rapport étaient inscrites à l'ordre du jour des réunions récentes du Conseil de coopération du Golfe, de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) et de la Conférence ministérielle élargie des pays voisins de l'Iraq. UN 4 - كانت المسائل التي يتناولها هذا التقرير مدرجة في جداول أعمال الاجتماعات المعقودة أخيرا لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي فضلا عن المؤتمر الوزاري الموسع للبلدان المجاورة للعراق.
    Le 4 mai, le Gouvernement égyptien a accueilli la Conférence ministérielle élargie des pays voisins de l'Iraq à Charm-el Cheikh, à laquelle ont participé des représentants des membres permanents du Conseil de sécurité, de l'Union européenne, du Groupe des huit, de Bahreïn, de l'Égypte, de la Ligue des États arabes, de l'Organisation de la Conférence islamique et de l'ONU. UN 14 - وفي 4 أيار/مايو, استضافت حكومة مصر المؤتمر الوزاري الموسع للبلدان المجاورة للعراق الذي عُقد في شرم الشيخ. وضم الاجتماع ممثلين عن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن والاتحاد الأوروبي ومجموعة الثمانية والبحرين ومصر وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة.
    La septième réunion des pays voisins de l'Iraq s'est tenue à Amman les 5 et 6 janvier 2005. Les Ministres des affaires étrangères de Bahreïn, de la Jordanie, de l'Arabie saoudite, de l'Iraq, de la Turquie et de la République arabe syrienne, le Vice-Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran et mon Représentant spécial y ont participé. UN 13 - عقد الاجتماع السابع للبلدان المجاورة للعراق في عمان في اليومين 5 و 6 كانون الثاني/يناير 2005، حضره وزراء خارجية البحرين، والأردن، والمملكة العربية السعودية، والعراق، وتركيا، والجمهورية العربية السورية، ونائب وزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية وممثلي الخاص.
    À cette fin, ils prennent note de l'accord que les pays voisins de l'Iraq ont conclu afin d'intensifier leur coopération, ainsi que de l'appel que ces pays ont lancé pour la convocation d'une réunion de leurs ministres de l'intérieur, comme convenu lors de la sixième réunion des pays voisins de l'Iraq, tenue au Caire le 21 juillet 2004; UN ويحيطون علما، في هذا الصدد، بالاتفاق الذي توصلت إليه البلدان المجاورة للعراق لتكثيف تعاونها، ويلاحظون كذلك دعوتها إلى عقد اجتماع لوزارء داخلية البلدان المجاورة للعراق، وفقا لما اتفق عليه في الاجتماع السادس للبلدان المجاورة للعراق الذي عقد في القاهرة في 21 تموز/يوليه 2004.
    Accueillant avec satisfaction le lancement officiel, le 3 mai 2007, du Pacte international pour l'Iraq ainsi que la tenue, le 4 mai 2007, de la conférence élargie des pays voisins de l'Iraq et les groupes de travail qui en sont issus, et soulignant l'importance qu'il y a à voir demeurer le soutien régional et international au développement de l'Iraq, UN وإذ يرحب بالبدء رسميا في تنفيذ العهد الدولي مع العراق في 3 أيار/مايو 2007، وكذلك بالمؤتمر الموسع للبلدان المجاورة للعراق الذي عقد في 4 أيار/مايو 2007 والأفرقة العاملة التي انبثقت منه، وإذ يؤكد على أهمية استمرار الدعم الإقليمي والدولي لتنمية العراق،
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final adopté à l'issue de la Réunion ministérielle internationale des pays voisins de l'Iraq, du Groupe des Huit et de la Chine, tenue à Charm el-Cheikh (Égypte) le 23 novembre 2004 (voir annexe). UN يشرفني أن أرفق طي هذه الرسالة البيان الختامي للاجتماع الوزاري الدولي للبلدان المجاورة للعراق ومجموعة البلدان الثمانية والصين، الذي عقد في شرم الشيخ بمصر، يوم الثلاثاء الموافق 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 )انظر المرفق).
    En marge de la Réunion des pays voisins de l'Iraq, qui s'est tenue à Istanbul les 29 et 30 avril 2005, mon Représentant spécial s'est entretenu avec les Secrétaires généraux de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique; à cette occasion, il a encouragé les experts de la région à mettre activement leur expérience au service du processus constitutionnel de l'Iraq. UN 32 - وعلى هامش اجتماع اسطنبول للدول المجاورة للعراق الذي عُقد يومي 29 و 30 نيسان/أبريل 2005 أجرى ممثلي الخاص محادثات مع الأمين العام لجامعة الدول العربية ومع الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، حيث شجع على أن يشارك خبراء من المنطقة بنشاط في تقديم خبراتهم للعملية الدستورية العراقية.
    Des représentants des pays voisins de l'Iraq, des cinq membres permanents du Conseil de Sécurité et du G8, en plus de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation de la Conférence islamique, ont participé à cette réunion. M. Nouri al-Maliki, Premier Ministre d'Iraq, a assisté à la séance d'ouverture. UN وقد شارك في هذا الاجتماع ممثلون عن دول الجوار للعراق والدول الخمس دائمة العضوية في مجلس الأمن ومجموعة الدول الثمان بالإضافة إلى الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وقد حضر الجلسة الافتتاحية للاجتماع السيد نوري المالكي رئيس الوزراء العراقي.
    Rappelant les résolutions du Conseil de sécurité et du Conseil des ministres arabes des affaires étrangères et les déclarations faites lors des réunions des pays voisins de l'Iraq en matière de respect de la souveraineté de l'Iraq, de son intégrité territoriale et de l'inviolabilité de ses frontières internationalement reconnues, UN - وإذ يذكّر بقرارات مجلس الأمن ومجلس وزراء الخارجية العرب والبيانات الصادرة عن اجتماعات دول الجوار للعراق الخاصة باحترام سيادة العراق وسلامة أراضيه وعدم المساس بحدوده المعترف بها دولياً،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus