"des pensions d'" - Traduction Français en Arabe

    • معاشات
        
    • المعاشات التقاعدية في كل من المنظمات
        
    • للمعاشات التقاعدية في كل من المنظمات
        
    Chambre des pensions d'anciens combattants et d'indemnisation des forces armées. UN غرفة معاشات الحرب وتعويضات القوات المسلحة
    Auparavant, les femmes percevaient des pensions d'un montant inférieur en raison de leur plus longue espérance de vie. UN وفيما قبل، كانت النساء يحصلن على معاشات تقاعدية منخفضة لأن عمرهن المتوقع أطول.
    Les questions les plus délicates concernent la phase de transition, en particulier s'agissant des pensions d'ancienneté et de l'âge de la retraite. UN علما أن أكثر النقاط حساسية في هذا النقاش تتعلق بجدولة نظام الانتقال، خصوصا معاشات التقاعد لﻷقدمين وعمر التقاعد.
    1.27 Les dépenses encourues par le Comité des pensions d'une organisation affiliée au titre de l'administration des règlements sont imputées au budget général de cette organisation. UN 1-27 وتغطى النفقات التي تتكبدها لجنة المعاشات التقاعدية في كل من المنظمات الأعضاء في تنفيذ أنظمة الصندوق، من الميزانية العامة لتلك المنظمة.
    1.20 Les dépenses encourues par le Comité des pensions d'une organisation affiliée au titre de l'administration des règlements sont imputées sur le budget général de cette organisation. UN 1-20 وتغطى النفقات التي تتكبدها كل لجنة للمعاشات التقاعدية في كل من المنظمات الأعضاء في تنفيذ أنظمة الصندوق، من الميزانية العامة لتلك المنظمة.
    des pensions d'invalidité ont été fixées à partir de constatations et d'avis fondés sur des documents médicaux insuffisants. UN وحددت قيمة معاشات العجز وفقا لاستنتاجات وآراء مستندة إلى وثائق طبية ناقصة.
    412. Le montant versé au titre des pensions d'invalidité en 2010 s'est élevé à 47 681 513 000 couronnes. UN 412- وبلغ مقدار الأموال المنفقة على معاشات الإعاقة سنوياً 000 513 681 47 كرونة تشيكية في عام 2010.
    70. des pensions d'invalidité partielle sont versées aux personnes qui sont partiellement invalides et qui ont accompli le nombre d'années de travail requis. UN 70- تقدم معاشات العجز الجزئي إلى المواطنين الذين أصيبوا بعجز جزئي ويستوفون شرط فترة العمل الضرورية.
    L'Institut de prévoyance militaire (IPM) octroie des pensions d'invalidité, de survivant et de retraite ainsi que des prestations pour frais funéraires et décès ou invalidité de l'affilié. UN فمؤسسة الضمان العسكري تمنح معاشات في حالات العجز والوفاة والتقاعد، وتقدم مساعدات لنفقات الجنازات وتصرف التأمينات لأعضائها في حالات الوفاة أو العجز.
    L'Institut de prévoyance sociale de l'Université (INPREUNAH) verse des pensions de retraite calculées en fonction du nombre d'années de service, des pensions d'invalidité, des prestations en cas de décès du participant et pour frais funéraires ainsi que des prestations pour cessation de service. UN أما مؤسسة الضمان الاجتماعي التابعة للجامعة فتدفع معاشات تقاعدية تبعاً لعدد سنوات الخدمة، ومعاشات في حالات العجز، واستحقاقات في حالات وفاة المشترك، ومنحاً لنفقات الجنازات ومكافآت نهاية الخدمة.
    94. La Caisse des pensions d'entreprise concerne les employés du secteur privé. UN ٤٩- يسري نظام تأمين معاشات الموظفين على اﻷشخاص الذين تشغلهم شركات القطاع الخاص.
    Régime des pensions d'enseignants, de veuves et d'orphelins UN مخطط معاشات أرامل ويتامى المدرسين
    Il lui recommande également de prendre des mesures pour que les personnes handicapées de moins de 40 ans aient accès à des pensions d'invalidité. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات لكفالة حصول الأشخاص ذوي الإعاقة ممن هم دون الأربعين من العمر على معاشات عجز تقاعدية.
    221. Le 1er janvier 2013, la réforme des pensions d'invalidité est entrée en vigueur. UN 221- وفي 1 كانون الثاني/يناير 2013، تم تنفيذ إصلاح معاشات الإعاقة.
    Depuis le 1er janvier 2013, le système des pensions d'invalidité a changé. UN ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2013، تغير نظام معاشات الإعاقة.
    Les dispositions anticumul en faveur des survivants en cas de concours d'une pension de conjoint survivant avec des pensions d'orphelin seront abolies. UN :: وسوف يتم إلغاء الأحكام غير التراكمية لصالح الباقين على قيد الحياة في حالة التزاحم على معاش الزوج الباقي على قيد الحياة ولديه معاشات لليتامى.
    Il a également été décidé que les personnes qui reçoivent des pensions d'invalidité de l'État ont droit à des prestations de maladie pendant 30 jours civils au maximum pendant l'année civile. UN وكذلك تقرر أنه يحق للأشخاص الذين يتلقون معاشات إعاقة من التأمين الاجتماعي الحكومي أن يحصلوا على استحقاقات مرض لا تزيد مدتها على 30 يوماً تقويمياً خلال السنة الواحدة.
    Dans la pratique, l'impact de cette assistance se traduit par l'octroi de certaines mesures réparatrices telles que, entre autres, la réhabilitation, des pensions d'invalidité, ou des indemnisations financières. UN وفي الممارسة، يتجلى أثر هذه المساعدة من خلال منح بعض التدابير التعويضية كإعادة التأهيل أومنح معاشات العجز أو التعويضات المالية أو نحو ذلك.
    1.27 Les dépenses encourues par le Comité des pensions d'une organisation affiliée au titre de l'administration des règlements sont imputées au budget général de cette organisation. UN 1-27 وتغطي النفقات التي تتكبدها لجنة المعاشات التقاعدية في كل من المنظمات الأعضاء في تنفيذ أنظمة الصندوق، من الميزانية العامة لتلك المنظمة.
    1.27 Les dépenses encourues par le Comité des pensions d'une organisation affiliée au titre de l'administration des règlements sont imputées au budget général de cette organisation. UN 1-27 وتغطى النفقات التي تتكبدها كل لجنة للمعاشات التقاعدية في كل من المنظمات الأعضاء في تنفيذ أنظمة الصندوق، من الميزانية العامة لتلك المنظمة.
    1.28 Les dépenses encourues par le Comité des pensions d'une organisation affiliée au titre de l'administration des règlements sont imputées au budget général de cette organisation. UN 1-28 وتغطى النفقات التي تتكبدها كل لجنة للمعاشات التقاعدية في كل من المنظمات الأعضاء لتنفيذ أنظمة الصندوق، من الميزانية العامة لتلك المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus